Английский - русский
Перевод слова Interpretation
Вариант перевода Устный перевод

Примеры в контексте "Interpretation - Устный перевод"

Примеры: Interpretation - Устный перевод
President De Menezes (spoke in Portuguese; English interpretation provided by the delegation): I believe that nearly everything has already been said here since the beginning of the sixty-third session of the General Assembly. Президент де Менезеш (говорит по-португальски; устный перевод на английский язык обеспечен делегацией): Убежден, что с начала шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи уже было практически сказано все.
The European Commission subsequently responded to this call and has since ensured that interpretation has been provided in English, French and Spanish at meetings of the Standing Committees without any cost to the States Parties. Европейская комиссия впоследствии откликнулась на этот призыв и с тех пор, безо всяких издержек для государств-участников, обеспечивает устный перевод на английский, испанский и французский языки на совещаниях постоянных комитетов.
I should like to appeal to all speakers to deliver their statements at a normal speed so that proper interpretation in the six official United Nations languages can be provided. Я хотел бы призвать всех ораторов зачитывать свои заявления с нормальной скоростью, чтобы можно было обеспечивать надлежащий устный перевод их выступлений на шесть официальных языков Организации Объединенных Наций.
This work started in the plenary session, which benefited from interpretation, to facilitate the participation of experts from Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia. Данная работа была начата в формате пленарного заседания, на котором обеспечивался устный перевод с целью облегчения участия экспертов из стран Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии.
It is envisaged that the Conference will hold 18 meetings during the period from 18 to 28 March 2013, with interpretation in all six official languages of the United Nations and all necessary documentation provided. Предполагается, что в период с 18 по 28 марта 2013 года в рамках Конференции состоится 18 заседаний, на которых будет обеспечиваться устный перевод на все шесть официальных языков Организации Объединенных Наций и будет предоставлена вся необходимая документация.
Heads of State or Government will be provided interpretation in English, French and the language of the head of State or Government if it is an official language. Для глав государств или правительств будет обеспечиваться устный перевод на английский и французский языки и язык главы государства или правительства, если он является официальным языком.
If the procedure is not conducted in a person's own language, the interpretation of the person's statements and of other persons' statements shall be ensured. Если процесс не ведется на собственном языке того или иного лица, обеспечивается устный перевод заявлений данного лица и других лиц.
However, should the open-ended consultations require interpretation in all six languages, the additional requirements for the anticipated total of eight meetings over a two-day period are estimated at $50,500. Вместе с тем, если для проведения консультаций открытого состава потребуется обеспечить устный перевод на все шесть языков, дополнительные потребности для предполагаемого проведения в целом восьми заседаний в течение двухдневного периода оцениваются в размере 50500 долларов США.
In addition, the person concerned did not need to make any particular request to have an interpreter; interpretation was provided ex officio. Кроме того, соответствующему лицу нет необходимости подавать какую-либо специальную просьбу о предоставлении устного переводчика; устный перевод предоставляется в силу установленного порядка.
Mr. Mori (Japan) (spoke in Japanese; interpretation provided by the delegation): In recent years, the continent of Africa has been invigorated as it experienced unprecedented economic growth and achieved increasing political stability. Г-н Мори (Япония) (говорит по-японски; устный перевод обеспечен делегацией): В последние годы африканский континент оживился: был достигнут беспрецедентный экономический рост и укреплялась политическая стабильность.
In our opinion, the report can be used as a basis for exemplifying the ways in which individuals from a foreign background experience discrimination during the process of law, e.g. in relation to situations where interpretation is necessary. По нашему мнению, указанный доклад может использоваться как источник примеров дискриминации, с которой лица иностранного происхождения сталкиваются во время правовой процедуры, например в связи с ситуациями, когда устный перевод необходим.
It also helps many French-speaking delegations in their work by providing, as best it can, translation services when necessary or other forms of assistance, such as briefings on the proceedings of meetings for which no interpretation was provided. Эта организация также помогает многим франкоязычным делегациям в их работе путем предоставления по возможности наилучших переводческих услуг в случае необходимости или других форм помощи, как, например, проведение брифингов о ходе заседаний, на которых не был предоставлен устный перевод.
In that connection, "informal" informal consultations should not begin until after items had been introduced and the initial question-and-answer session had been held, as interpretation facilities were required to facilitate consensus. В связи с этим не следует начинать «неформальных» неофициальных консультаций, пока не будут представлены пункты и проведена первоначальная сессия вопросов и ответов, поскольку для содействия достижению консенсуса требуется устный перевод.
This covered international consultants, translation and interpretation, local consultants, utilities, catering and car rental for the European Union representative. Эта помощь предусматривала покрытие расходов на международных консультантов, письменный и устный перевод, местных консультантов, коммунальных расходов, расходов на общественное питание и аренду автомобилей для представителей Европейского союза.
During the biennium, the Division made great strides in increasing the utilization of meetings services by servicing over 95.4 per cent of meetings planned with interpretation and over 167 per cent of meetings planned without interpretation. За двухгодичный период Отдел добился значительного прогресса в увеличении показателя использования ресурсов, выделяемых на обслуживание заседаний, обеспечив обслуживание более 95,4 процента заседаний, на которых был предусмотрен устный перевод, и более 167 процентов заседаний, на которых устный перевод не был предусмотрен.
For the inaugural conference in Geneva in July 2009, interpretation was provided in English, French and Spanish; for the second conference, which was held in Malaysia, interpretation was provided in Chinese, English, French and Spanish. В связи с проведением первой такой конференции в Женеве в июле 2009 года был обеспечен устный перевод на английский, испанский и французский языки; при проведении второй конференции в Малайзии устный перевод обеспечивался на английский, испанский, китайский и французский языки.
Intervened with the Ministry of Culture, Youth and Sports to ensure Serbian interpretation at all Standards Working Group meetings on cultural heritage Миссия потребовала от министерства культуры, по делам молодежи и спорта, чтобы на всех заседаниях рабочей группы по установлению стандартов, посвященных вопросам культурного наследия, обеспечивался устный перевод на сербский язык
For example, the duration of meetings of the Conference and the availability of conference services such as interpretation, including sign language interpretation, documentation, translation and other services, were contingent upon the availability of resources within the secretariat. Например, продолжительность заседаний Конференции и наличие конференционных услуг, таких как устный перевод, включая сурдоперевод, документация, письменный перевод и оказание других услуг, зависят от наличия ресурсов в секретариате.
The parties and other participants in the proceedings will be provided interpretation in their mother tongue of all presentations in the proceedings, as well as interpretation and translation of documents used as evidence in court. Сторонам и другим участникам судопроизводства обеспечивается устный перевод на их родной язык всех выступлений в ходе разбирательства, а также устный и письменный перевод документов, используемых как доказательства в суде.
With regard to the hearings and consultations and other meetings, the agreement could state that the Party of origin shall provide for interpretation and that the costs of translation and interpretation shall be borne by that Party. В положениях соглашения, касающихся слушаний и консультаций, а также других совещаний, можно указать, что устный перевод обеспечивает Сторона происхождения и что эта Сторона несет расходы на письменный и устный перевод.
The interpretation or written text will be considered by the Secretariat to represent the official text of the statement and will be used by United Nations interpreters as the basis for interpretation into the other official languages. Такой устный перевод или текст будет рассматриваться Секретариатом как официальный текст выступления и будет использоваться устными переводчиками Организации Объединенных Наций в качестве основы для перевода этого выступления на другие официальные языки.
The documentation for the meetings are informal and produced only in English, but if Bureau members require interpretation of discussion during bureau meetings the secretariat attempts to provide them with access to interpretation. Документация для этих совещаний является неофициальной и подготавливается только на английском языке, однако, если членам Бюро необходим устный перевод во время проведения совещаний Бюро, секретариат принимает меры с целью его обеспечения.
The interpretation into the other official languages by United Nations interpreters will be based on the interpretation or written text accepted by the Secretariat as representing the official text of the statement. На основе этого устного перевода или текста, который рассматривается Секретариатом как официальный текст выступления, переводчиками Организации Объединенных Наций осуществляется устный перевод этого выступления на другие официальные языки Организации Объединенных Наций.
If such a participant does not understand one of the official languages of Republika Srpska, provisions shall be made for oral interpretation of the testimony of that person and other persons, and interpretation of official documents and identifications and other written pieces of evidence. Если один из участников процесса не говорит на одном из официальных языков Республики Сербской, должен быть обеспечен устный перевод показаний этого лица и других лиц и перевод официальных документов и документов, удостоверяющих личность, а также других письменных материалов дела.
5.2 As to the State party's point that the interpretation during the first interview was adequate, the complainant submits that the interpretation during this interview was not reviewed, so it is not clear whether it was in fact adequate. 5.2 Что касается утверждения государства-участника об адекватности устного перевода в ходе первого собеседования, то заявитель отмечает, что устный перевод в ходе этого интервью не оценивался, и поэтому неясно, был ли он адекватным.