Английский - русский
Перевод слова Interpretation
Вариант перевода Устный перевод

Примеры в контексте "Interpretation - Устный перевод"

Примеры: Interpretation - Устный перевод
The Chief of the Women's Rights Section read out a statement on conference-servicing requirements concerning the provision of full conference services, including interpretation, for the Working Group on Communications under the Optional Protocol. Руководитель Секции прав женщин зачитала заявление о требованиях к конференционному обслуживанию, касающихся положений о полном конференционном обслуживании, включая устный перевод для Рабочей группы по сообщениям в соответствии с Факультативным протоколом.
The official languages of the Committee being English, French, Russian and Spanish, interpretation from and into these languages is provided during all official meetings. Поскольку официальными языками Комитета являются английский, испанский, русский и французский, на всех официальных заседаниях обеспечивается устный перевод на эти языки и с этих языков.
This Division will now include, on the meetings side, the following functions: interpretation, verbatim reporting, meetings servicing and documentation assistance and the Journal, thereby achieving a synergetic consolidation. Этот Отдел в части, касающейся заседаний, будет теперь включать следующие функции: устный перевод, составление стенографических отчетов, обслуживание заседаний и оказание помощи, связанной с документацией, и выпуск Журнала, что позволит обеспечить более слаженную работу.
Concern was raised that not all requests for interpretation had been met for regional and other major groupings of Member States despite the decision of the General Assembly to include all necessary resources in the budget to provide such services. Была выражена озабоченность по поводу того, что были удовлетворены не все заявки региональных и других основных групп государств-членов на устный перевод, несмотря на решение Генеральной Ассамблеи о включении в бюджет всех необходимых ресурсов на такие услуги.
An audit showed that the Department for General Assembly and Conference Management has not exploited new technologies, such as long-distance interpretation, in its provision of services in the six official United Nations languages. Результаты проверки показали, что при обеспечении перевода на шесть официальных языков Организации Объединенных Наций Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению не использовал новые технологии, такие, как дистанционный устный перевод.
In the light of that given time frame, I should like to appeal to speakers to deliver their statements at a normal speed so that interpretation may be provided properly. С учетом установленного регламента я хотел бы просить ораторов говорить в нормальном темпе, с тем чтобы можно было обеспечить надлежащий устный перевод.
The State party also notes that the authors were represented by counsel during the course of the proceedings, interpretation was provided and the author's viva voce testimony was elicited. Кроме того, государство-участник отмечает, что в ходе соответствующих процедур авторов представлял адвокат, обеспечивался устный перевод и были заслушаны их устные показания.
The TIRExB expressed its deep appreciation to Ms. Olga Otradnova (UNECE) for the excellent interpretation from/into English and Russian at the present session. ИСМДП выразил свою глубокую признательность г-же Ольге Отрадновой (ЕЭК ООН) за отличный устный перевод на нынешней сессии с английского языка на русский и обратно.
If the request was denied, the Working Groups would meet, so long as he was Chairperson, only during time allotted to the plenary, when interpretation was available. Если в удовлетворении просьбы будет отказано, то до тех пор, пока он является Председателем, рабочие группы будут проводить свои заседания только во время, отведенное для пленарных заседаний, когда обеспечивается устный перевод.
A number of States Parties have pointed out that they would be able to profit more from the deliberations during the intersessional meetings, if interpretation into different languages would be offered. Ряд государств-участников указали на то, что они могли бы извлечь больше пользы из обсуждений, проводимых в ходе межсессионных заседаний, если бы обеспечивался устный перевод на ряд языков.
The receiving State Party (under the Secretary-General's investigative mechanism) should provide or arrange for the amenities necessary for the (investigation) team such as transport, communications, interpretation, working space, lodging, meals and emergency medical care. Принимающее государство-участник (по следственному механизму Генерального секретаря) должно предоставлять или обеспечивать группе (по расследованию) необходимые удобства, такие как транспорт, связь, устный перевод, рабочие помещения, жилье, питание и экстренное медицинское обслуживание.
The Counter-Terrorism Committee Executive Directorate conducts approximately 15 to 20 comprehensive and focused assessment missions to Member States every year, and most of these visits require interpretation in two or more official languages. Ежегодно Исполнительный директорат Контртеррористического комитета проводит 15 - 20 комплексных и целенаправленных миссий по оценке в государства-члены, и при осуществлении большинства из таких поездок требуется устный перевод на два или несколько официальных языков.
Mr. Fujimura (Japan) (spoke in Japanese; interpretation provided by the delegation): I offer sincere prayers for the victims of the devastating floods and express my deepest condolences to the bereaved families. Г-н Фудзимура (Япония) (говорит по-японски, устный перевод на английский язык предоставлен делегацией): Я искренне молюсь за жертв этих разрушительных наводнений и выражаю глубочайшие соболезнования семьям, потерявших близких.
The Chair proposes that this first reading of the negotiating text take place in an informal plenary setting, which would be provided with interpretation and would be open to observer organizations. Председатель предлагает провести первое чтение переговорного текста в неофициальной обстановке пленарного заседания, на котором будет обеспечен устный перевод и которое будет открыто для участия организаций-наблюдателей.
The level of resource requirements would provide, inter alia, for travel of 14 participants; translation, printing and dissemination of documentation; and conference services, including interpretation in English and Spanish. Эти ресурсы потребуются, в частности, для покрытия путевых расходов 14 участников; письменного перевода, издания и распространения документации; а также конференционного обслуживания, включая устный перевод на английский и испанский языки.
President Rousseff (spoke in Portuguese; interpretation provided by the delegation): For the very first time in the history of the United Nations, a female voice is opening the general debate. Президент Роуссефф (говорит по-португальски; устный перевод на английский язык обеспечен делегацией): Женский голос открывает общие прения впервые в истории Организации Объединенных Наций.
Mr. Westerwelle (Germany) (spoke in German; interpretation provided by the delegation): It is an honour for me to speak to the General Assembly today. Г-н Вестервелле (Германия) (говорит по-немецки; устный перевод обеспечен делегацией): Для меня большая честь выступать сегодня перед Генеральной Ассамблеей.
Mr. Maehara (Japan) (spoke in Japanese; English interpretation provided by the delegation): On the occasion of this important meeting today, I express my heartfelt appreciation to you, Sir, for your leadership. Г-н Маэхара (Япония) (говорит по-японски; устный перевод на английский язык обеспечен делегацией): Г-н Председатель, в связи с проведением сегодня этого важного заседания я выражаю Вам искреннюю признательность за руководство нашей работой.
President Yanukovych (spoke in Ukrainian; English interpretation provided by the delegation): The adoption of the United Nations Millennium Declaration was crucial to the world's Governments' recognizing the common global nature of development goals and to resolving the problems facing humankind. Президент Янукович (говорит по-украински; устный перевод на английский язык обеспечен делегацией): Принятие Организацией Объединенных Наций Декларации тысячелетия стало важнейшим событием с точки зрения признания правительствами стран мира всеобщего, глобального характера целей в области развития и с точки зрения решения проблем, стоящих перед человечеством.
Mr. Borissov (Bulgaria) (spoke in Bulgarian; English interpretation provided by the delegation): From this high rostrum I would like to salute the Bulgarian nation, which today celebrates its independence day. Г-н Борисов (Болгария) (говорит по-болгарски; устный перевод на английский язык обеспечен делегацией): Я хотел бы с этой высокой трибуны поздравить народ Болгарии в связи с празднованием Дня независимости страны.
The complainant did not mention during the domestic proceedings the misunderstanding that he now invokes, and there is no indication that the interpretation during the third interview was flawed. В ходе внутреннего разбирательства заявитель не упоминал о недопонимании, на которое он сейчас ссылается, и, кроме того, нет никаких указаний на то, что в ходе третьего собеседования устный перевод был неадекватным.
Support the meetings of heads of national inspection services (meeting facilities, documentation, interpretation, etc). Ь) оказание поддержки совещаниям глав национальных инспекционных служб (помещения и оборудование для проведения совещаний, документация, устный перевод и т.д.);
Mr. Iwasawa noted that while free interpretation should be provided in court, specific measures to ensure communication between defendant and counsel were only required in some cases. Г-н Ивасава отмечает, что, хотя в суде и должен осуществляться бесплатный устный перевод, конкретные меры по обеспечению общения между подсудимым и адвокатом нужны лишь в некоторых случаях.
President Cavaco Silva: (spoke in Portuguese; interpretation provided by the delegation): Mr. President, I wish you all success for your tenure in office. Президент Каваку Силва (говорит по-португальски; устный перевод обеспечен делегацией): Г-н Председатель, я хотел бы пожелать Вам всяческих успехов в Вашей работе на этом посту.
President Topi (spoke in Albanian; interpretation provided by the delegation): It is a special pleasure for me to address the General Assembly at its sixty-third session. Президент Топи (говорит по-албански; устный перевод обеспечен делегацией): Я испытываю особое удовольствие, выступая перед Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят третьей сессии.