Английский - русский
Перевод слова Interpretation
Вариант перевода Устный перевод

Примеры в контексте "Interpretation - Устный перевод"

Примеры: Interpretation - Устный перевод
Cost-efficiency and efficient use of interpretation time while maintaining the current working modalities of the Open-ended Working Group; а) расходоэффективность и эффективное использование времени, в течение которого обеспечивается устный перевод, при сохранении существующих процедур функционирования Рабочей группы открытого состава;
It is therefore recommended that, to encourage participation, both at policy and scientific levels, interpretation at sessions of the main subsidiary bodies continues. В связи с этим рекомендуется для поощрения участия как на политическом, так и на научном уровнях продолжать обеспечивать устный перевод на сессиях основных вспомогательных органов.
Some examples of good practice included seminars organized by the Republic of Moldova in provinces with linguistic differences, where interpretation into the local language had been provided. В качестве некоторых примеров надлежащей практики можно указать семинары, которые организуются Республикой Молдова в районах с языковыми различиями и в ходе которых обеспечивается устный перевод на местные языки.
Interpretation into the other official languages by the interpreters of the Ssecretariat may be based on the interpretation given in the first official language. При переводе на другие официальные языки устные переводчики секретариата могут взять за основу устный перевод на первый официальный язык.
Interpretation into the other five languages of the Conference may be based on the interpretation or translation supplied by the representative. Устный перевод, обеспеченный представителем, или письменный перевод, предоставленный им, могут быть взяты за основу для устного перевода на другие пять языков Конференции.
The Committee regretted, however, that the facilities offered by the United Nations Office at Geneva were often not sufficient to ensure effective audio conferencing or videoconferencing and, in particular, that the poor sound quality of the equipment hampered simultaneous interpretation. Комитет, однако, сожалеет, что оснащение помещений Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве часто является недостаточным для обеспечения эффективных аудио- или видеоконференций и что, в частности, плохое качество звука затрудняет устный перевод.
Mr. Kan (Japan) (spoke in Japanese; English interpretation provided by the delegation): It is an honour for me to address the General Assembly, representing my country, Japan. Г-н Кан (Япония) (говорит по-японски; устный перевод на английский язык обеспечен делегацией): Для меня большая честь выступать перед Генеральной Ассамблеей от имени моей страны - Японии.
Mr. Covic (Serbia and Montenegro) (spoke in Serbian; interpretation provided by the delegation): I thank you, Mr. President, for the opportunity to participate in the discussion. Г-н Чович (Сербия и Черногория) (говорит по-сербски; устный перевод обеспечен делегацией): Г-н Председатель, я благодарю Вас за предоставленную мне возможность участвовать в этой дискуссии.
At a recent meeting, when interpretation stopped, the South African Chairman's proposal to continue in English provoked outrage from others who accused him of partiality, arguing that they would be put at a disadvantage if they could not speak in their mother tongues. На одном из недавних заседаний, когда прекратился устный перевод, предложение Председателя из Южной Африки продолжать по-английски вызвало негодование у тех, кто обвинил его в пристрастности, утверждая, что они окажутся в невыгодном положении, если не смогут говорить на своих родных языках.
The view was expressed that interpreters should be assigned in line with their skills and expertise, since skilful interpretation was important to the smooth working of intergovernmental bodies. Было выражено мнение, что устных переводчиков следует отбирать с учетом их квалификации и опыта работы, поскольку хороший устный перевод имеет важное значение для бесперебойной работы межправительственных органов.
President Yushchenko (spoke in Ukrainian; interpretation provided by the delegation): The anniversary of the United Nations is a celebration of hope for all humanity. Президент Ющенко (говорит по-украински; устный перевод на английский язык обеспечен делегацией): Знаменательный юбилей Организации Объединенных Наций - праздник надежды для всего человечества.
Periodic surveys of Member States reflected an average satisfaction rate of 90 per cent with the conference services provided by the Department for General Assembly and Conference Management, including translation, interpretation, distribution of documentation and the like. Результаты периодических опросов государств-членов показали, что в среднем 90 процентов респондентов удовлетворены обеспечиваемым Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению конференционным обслуживанием, включая письменный и устный перевод, распространение документации и т.п.
For Member State representatives to be able to carry out their work, the issuance of documents, translation and interpretation, whether in the context of formal or informal meetings of Main Committees and subsidiary bodies, must comply with the criteria of quality and accuracy. Для того чтобы представители государств-членов могли выполнять свою работу, выпуск документов, письменный и устный перевод в контексте как официальных, так и неофициальных заседаний комитетов и вспомогательных органов, должны соответствовать критериям качества и точности.
Coordination was needed to ensure that translation and interpretation reflected up-to-date usage in grammar and vocabulary and efforts must continue to ensure that documents were of good quality and issued simultaneously in all official languages in a timely manner. Необходима координация для обеспечения того, чтобы письменный и устный перевод отражал современное использование грамматики и словаря, при этом следует продолжать усилия по обеспечению хорошего качества и своевременного одновременного выпуска документов на всех официальных языках.
The court will provide interpretation of statements of that person as well as of statements of other persons and of documents and other written evidence. Суд обеспечивает устный перевод заявлений этих и других лиц, а также документов и других письменных свидетельств.
The parties and participants in the proceedings will be provided interpretation of what has been stated in the proceedings as well as oral translation of the written evidence. Сторонам и участникам судопроизводства обеспечивается устный перевод таких заявлений, а также устный перевод письменных доказательств.
Parties and other participants in proceedings who are not nationals of the Republic of Macedonia and do not understand the Macedonian language and its Cyrillic alphabet are entitled to interpretation. Стороны и другие участники процедуры, не являющиеся гражданами Республики Македонии и не понимающие македонского языка и его кириллического алфавита, имеют право на устный перевод.
For the deliberations of the different organs of UPU, interpretation is provided in English, French, Russian and Spanish and related costs beyond technical installations and maintenance are supported by the users in proportion to their percentage share of the budget of the Union. Для совещаний различных органов ВПС предусмотрен устный перевод на английский, испанский, русский и французский языки, а сопутствующие расходы, помимо стоимости технического оборудования и его обслуживания, несут пользователи пропорционально процентной доле своего взноса в бюджет Союза.
The Committee encourages the Commission to explore opportunities for sharing workload by taking account of spare capacity that may exist at a given period of time at other duty stations in such areas as translation, editing, printing and interpretation. Комитет рекомендует Комиссии изучить возможности распределения рабочей нагрузки благодаря использованию незадействованных возможностей, которые могут иметься в данный период времени в других местах службы, в таких областях, как письменный перевод, техническое редактирование, издательская деятельность и устный перевод.
The Committee had requested the Secretariat to assess the prospects for future advances in videoconferencing and communications so as to determine whether such technology could offer solutions to the outstanding technical problems of remote interpretation. Комитет просил Секретариат оценить перспективы использования в будущем новейших достижений в области средств проведения видеоконференций и коммуникации, с тем чтобы определить, может ли такая технология помочь в поиске решений сохраняющихся технических проблем, с которыми сопряжен дистанционный устный перевод.
Remote interpretation has great promise and will be utilized, upon intergovernmental approval, once the remaining technical difficulties are overcome and the impact on the working conditions of interpreters has been carefully reviewed and taken into consideration. Дистанционный устный перевод имеет хорошие перспективы и будет использоваться Департаментом с санкции межправительственных органов после преодоления остающихся технических трудностей и тщательного изучения и учета влияния такого перевода на условия труда устных переводчиков.
The impact of technology on efficiency and productivity would be far-reaching, particularly if the plans to move to a system of complete electronic processing of documents and expand distance work, including remote interpretation, were implemented. Влияние технологии на эффективность и производительность может быть весьма значительным, особенно если осуществить планы перехода к системе полной электронной обработки документации и расширить использование дистанционной работы, включая дистанционный устный перевод.
Telephone interpretation via Video Remote Interpreting (VRI) or a Video Relay Service (VRS) are also useful where one of the parties is deaf, hard-of-hearing or speech-impaired. Устный перевод телефонных переговоров с помощью удаленного устного видео-перевода (VRI) или видеосвязи при нарушениях слуха (VRS) также удобен, когда одна из сторон является глухой, слабослышащей или с нарушением речи.
Mr. Vajpayee (India) (spoke in Hindi; interpretation provided by the delegation): It gives me great pleasure to address the Millennium Summit of the United Nations. Г-н Ваджпаи (Индия) (говорит на хинди; устный перевод обеспечен делегацией): Мне доставляет большое удовольствие выступать на Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций.
It also requested the Secretariat to include in future reports figures on the capacity utilization of conference services (for interpretation and documentation) in New York, Geneva and Vienna. Он также просил Секретариат включать в будущие доклады данные об использовании ресурсов конференционного обслуживания (устный перевод и документация) в Нью-Йорке, Женеве и Вене.