For future elections, the costs for conference servicing and interpretation will be budgeted under the regular budget allocations for the sessions of the Industrial Development Board. |
Расходы на конференционное обслуживание и устный перевод для будущих выборов будут предусмотрены в ассигнованиях по регулярному бюджету на проведение сессий Совета по промышленному развитию. |
Organization of promotional events, including relevant costs such as interpretation |
Организация рекламных мероприятий, включая соответствующие расходы, например на устный перевод |
Costa Rica requested Spanish interpretation in meetings and translation of the Convention text, documents and publications into Spanish. |
Коста-Рика просила обеспечить устный перевод на испанский язык во время проведения совещаний, а также перевод на испанский язык текста Конвенции, документов и публикаций. |
Nevertheless, Belarus managed to arrange for interpretation which, bearing in mind the short notice, may have been of insufficient quality. |
Тем не менее Беларусь смогла организовать устный перевод, который с учетом того, что вопрос о нем возник в последний момент, возможно, имел недостаточно высокое качество. |
They also decided that interpretation would be provided in English, French and Spanish and would be supported through voluntary funding. |
Они постановили также, что устный перевод будет обеспечен на английский, испанский и французский языки за счет добровольных финансовых взносов. |
Support to two consultation processes (travel of committee members and country representatives, translation, interpretation) |
Поддержка двух процессов консультаций (поездки членов Комитета и представителей стран, письменный и устный перевод) |
The United Nations does not provide interpretation for the children's meetings, as they are scheduled outside the official meeting time of the Committee. |
Организация Объединенных Наций не обеспечивает устный перевод на встречах с детьми, поскольку они планируются за пределами официального графика заседаний Комитета. |
If the children do not speak English, adults accompanying the children should ensure interpretation from the children's mother tongue into English. |
Если дети не говорят на английском языке, то сопровождающие их взрослые должны обеспечить устный перевод с родного языка детей на английский язык. |
The costs for the intersessional meetings, including the costs of interpretation, are covered by the GICHD with funds provided by Switzerland. |
Расходы, связанные с межсессионными совещаниями, включая расходы на устный перевод, покрываются ЖМЦГР из средств, предоставленных Швейцарией. |
Contact data for additional services, provided on the commercial basis (interpretation, catering), will also be made public on the UNCCD web site. |
Справочная информация о дополнительных услугах, предоставляемых на коммерческой основе (устный перевод, питание), также будет публиковаться на веб-сайте КБОООН. |
For the side events to be held in parallel with the Conference, interpretation into and from English, French and Spanish will be provided. |
Что касается параллельных мероприятий, проводимых одновременно с Конференцией, то на них будет обеспечен устный перевод с английского, испанского и французского языков и на эти языки. |
In court, interpretation for the South African defendants was performed by the Attorney General's official interpreter, which begs the question of his independence and impartiality. |
В суде устный перевод показаний подсудимых из Южной Африки осуществлялся официальным переводчиком генерального прокурора, что ставит под вопрос его независимость и беспристрастность. |
Number of workdays (interpretation): |
Число человеко-дней (устный перевод): |
The estimated cost for a three-hour meeting with full services, including interpretation in the six official languages and conference and common support services, was $14,300. |
Предполагаемая сумма расходов на одно трехчасовое заседание с полным обслуживанием, включая устный перевод на шесть официальных языков и конференционные и вспомогательные услуги, составляет 14300 долл. США. |
They may waive the right to interpretation if they state that they know the language of the proceedings. |
Они могут отказываться от права на устный перевод, если заявляют, что знают язык судопроизводства. |
In IAEA, interpretation used to be handled in-house but it is now outsourced to UNOV. |
В МАГАТЭ устный перевод обычно производился штатными сотрудниками, но теперь обеспечивается ЮНОВ. |
2000's: Telephone interpretation becomes more sophisticated; quality of interpreting, faster connection speeds, and customer service become important to consumers. |
2000-2005: Устный перевод телефонных переговоров становится более усовершенствованным; для потребителей становятся важными качество перевода, более быстрая скорость соединения и обслуживание клиентов. |
If proceedings are not conducted in a language those persons understand, interpretation of statements and translation of documents and other written evidence shall be provided. |
Если разбирательство проводится на непонятном этим лицам языке, им обеспечивается устный перевод сказанного и письменный перевод документов и письменных доказательств. |
The number of witnesses is often considerable in joinder cases, and simultaneous interpretation of all testimony is required into three languages. |
Число свидетелей по объединенным в одно производство делам зачастую является значительным, и требуется обеспечивать синхронный устный перевод выступлений всех свидетелей на три языка. |
The number of cancelled meetings with interpretation had declined as a result of measures implemented to streamline and better coordinate planning. |
Число отмененных заседаний, для которых был запланирован устный перевод, сократилось в результате мер, принятых в целях рационализации работы и обеспечения более тесной координации в ходе планирования. |
The open-ended working group will be transparent, be supported with conference services, including interpretation and documentation, and work with a view to achieving consensus. |
Рабочая группа открытого состава будет функционировать гласно, будет обеспечиваться конференционным обслуживанием, включая устный перевод и документацию, и стремиться в работе к достижению консенсуса. |
High-quality translation and interpretation were of vital importance for the Organization's work and should be guaranteed through the recruitment of appropriately qualified personnel, with due regard for the maintenance of equitable geographical representation. |
Высококачественный письменный и устный перевод имеет жизненно важное значение для деятельности Организации и должен гарантироваться за счет набора имеющего надлежащую квалификацию персонала с должным учетом обеспечения справедливого географического представительства. |
Provides interpretation and servicing of ECA meetings under the regular budget; |
обеспечивает устный перевод и обслуживание заседаний ЭКА в рамках регулярного бюджета; |
a/ The United Nations provides meetings, planning and interpretation. |
а/ Организация Объединенных Наций обеспечивает планирование заседаний и устный перевод. |
She would appreciate it if the delegation could read out their replies in greater detail now that interpretation was provided. |
Председатель говорит, что она была бы признательна, если бы делегация смогла зачитать свои ответы более подробно сейчас, когда обеспечивается устный перевод. |