Английский - русский
Перевод слова International
Вариант перевода Международно-правовой

Примеры в контексте "International - Международно-правовой"

Примеры: International - Международно-правовой
(q) Irrespective of the waiver of immunity with regard to its official, the official's State is not exempt from international legal responsibility for acts performed by that person in an official capacity. с) Государство должностного лица, несмотря на отказ от иммунитета в отношении своего должностного лица, не освобождается от международно-правовой ответственности за деяние, совершенные этим лицом в официальном качестве.
Sixth session, addressing international legal protection of the right to choose one's religion and to change one's religious affiliation, and addressing the promotion of all human rights, civil, political, economic, social and cultural rights, including the right to development. шестая сессия, по поводу международно-правовой защиты права на выбор религии и изменение религиозной принадлежности и по поводу поощрения всех прав человека, гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав, включая право на развитие
The procedure for extradition of perpetrators of criminal offences is regulated by the Act on International Legal Assistance in Criminal Matters. Процедура выдачи лиц, совершивших уголовные преступления, регулируется Законом о международно-правовой помощи по уголовным делам.
International custom is proof that a general practice has been accepted as law. Международно-правовой обычай - это отражение общей практики, признанной в качестве нормы права.
Together with representatives of the IAEA, Indonesia co-hosted the High-level Regional Workshop on the International Legal Framework for Nuclear Security, from 20 to 22 July. Вместе с представителями МАГАТЭ Индонезия провела 20 - 22 июля Региональный семинар высокого уровня по вопросам международно-правовой основы обеспечения ядерной безопасности.
At its first meeting, the workshop focused on the topic "International legal regime against terrorism: strengths and weaknesses". На 1-м заседании семинара-практикума участники уделили особое внимание теме "Международно-правовой режим борьбы с терроризмом: сильные и слабые стороны".
Therefore, an item entitled "An Effective International Legal Instrument Against Corruption" was placed on the agenda of AALCO's 41st session. Поэтому в повестку дня сорок первой сессии ААКПК был включен пункт «Действенный международно-правовой документ по борьбе с коррупцией».
Delegations generally recognized that there were implementation gaps in the international legal framework and emphasized the need for full and effective implementation of existing instruments, including available principles and tools, and for the strengthening of existing institutions and arrangements and enhanced cooperation and coordination. Делегации в целом признавали наличие пробелов в задействовании международно-правовой базы и подчеркивали необходимость полного и эффективного осуществления существующих нормативных актов, включая имеющиеся принципы и инструменты, а также упрочения существующих институтов и договоренностей и усиления сотрудничества и координации.
calling on all states that have not yet done so, to sign, ratify and implement the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism, as important part of the international legal framework to address the threats of nuclear terrorism; обращение ко всем государствам, которые этого еще не сделали, с призывом подписать, ратифицировать и осуществлять Конвенцию о борьбе с актами ядерного терроризма в качестве важного элемента международно-правовой основы для борьбы с угрозами ядерного терроризма;
A Draft Law on International Legal Assistance and Implementation of International Treaties in Criminal Matters is under preparation. В настоящее время ведется подготовка законопроекта о международно-правовой помощи и осуществлении международных договоров по уголовным делам.
If there is no such agreement between the requesting State and the Republic of Croatia, the Croatian Law on International Legal Assistance in Criminal Affairs is applied. В отсутствие такого соглашения между запрашивающим государством и Республикой Хорватия применяется хорватский закон о международно-правовой помощи в уголовных делах.
United States Defense Institute of International Legal Studies Международно-правовой научно-исследовательский институт министерства обороны Соединенных Штатов:
"Commentaries on World Court's Decisions, 1987-1996"book dedicated to him, published by Kluwer Law International «Комментарии к решениям Международного Суда, 1987-1996 годы», книга, посвященная ему, которая была опубликована международно-правовой организацией Клувера
With regard to judicial cooperation, the Act concerning International Legal Assistance in Criminal Matters allows Swedish prosecutors and judges to be of assistance in foreign criminal investigations. Что касается сотрудничества в области судопроизводства, то Закон о международно-правовой помощи в уголовных вопросах позволяет шведским следователям и судьям оказывать помощь при проведении международных уголовных расследований.
ILA has long-standing experience in the field of space debris, which goes back to 1994, when the Buenos Aires International Instrument on the Protection of the Environment from Damage Caused by Space Debris was adopted at its sixty-sixth Conference. АМП уже давно занимается проблемой космического мусора, а именно с тех пор как на шестьдесят шестой Конференции АМП в Буэнос-Айресе в 1994 году был принят Международно-правовой документ о защите окружающей среды от ущерба, наносимого космическим мусором.
Five of those laws have been blocked in parliament because of opposition from Republika Srpska parties, including the Laws on Border Control, Weapons, Transportation of Dangerous Materials, International Legal Aid, and Control of Movement of Weapons and Military Equipment. Пять из указанных законов были заблокированы в парламенте из-за оппозиции со стороны партий Республики Сербской, в том числе законы о пограничном контроле, об оружии, о перевозке опасных материалов, о международно-правовой помощи и о контроле за перевозкой оружия и военной техники.
At an expert consultation entitled "Safety of Journalists: Towards a More Effective International Protection Framework", held by the Government of Austria in Vienna on 23 November 2011, the Special Rapporteur delivered introductory remarks on protecting the right to life of journalists. На организованных правительством Австрии в Вене 23 ноября 2011 года консультациях экспертов на тему "Безопасность журналистов: к более эффективной международно-правовой базе защиты" Специальный докладчик выступил со вступительными замечаниями, посвященными вопросу о защите права журналистов на жизнь.
Staff trained in international legal assistance Количество сотрудников, прошедших подготовку по вопросам международно-правовой помощи
Elaborate the applicable international framework; расширение применимой международно-правовой базы;
VIII. Lectures delivered on international legal matters Прочитанные лекции по международно-правовой тематике
The international legal framework and applicable principles Международно-правовой механизм и применимые принципы
A. The evolving international legal framework А. Эволюция международно-правовой базы
We believe that it will be possible to reach an agreement if we strictly abide by the established international legal basis. Ключевые вопросы урегулирования - границы, беженцы, Иерусалим, водные ресурсы и другие - крайне чувствительны и отягощены многими наслоениями. По нашему убеждению, прийти к взаимоприемлемым соглашениям можно, если строго придерживаться общепринятой международно-правовой базы.
Academic teacher, lecturer and assistant professor of the Moscow State Institute for International Relations, Legal Department. доцент, старший преподаватель и преподаватель Московского государственного института международных отношений, международно-правовой факультет.
We are working in the International Maritime Organization to secure amendment to the Suppression of Unlawful Acts at Sea Convention, which will make it an internationally recognized offence to transport WMD, their delivery systems and related materials on commercial vessels. Мы работаем с Международной морской организацией с целью добиться внесения в Конвенцию о пресечении незаконных актов на море поправки на предмет международно-правовой криминализации перевозки ОМУ, систем его доставки и соответствующих материалов на коммерческих судах.