| All Parties are invited to contribute to the interactive exchange and to bring to the workshops their ideas and proposals. | Всем Сторонам предлагается внести свой вклад в интерактивный обмен и довести до сведения рабочих совещаний свои идеи и предложения. |
| Participants greatly appreciated the interactive nature of this expert meeting. | Участники высоко оценили интерактивный характер этого совещания экспертов. |
| The CSP has developed a web-based dynamic and interactive Knowledge Facility for GEF focal points. | В рамках ППС был разработан на базе всемирной сети динамичный интерактивный механизм распространения знаний для координационных центров ФГОС. |
| REC is preparing a PRTR interactive training module, which it expects to launch by mid-2009. | РЭЦ в настоящее время подготавливает интерактивный учебный модуль по РВПЗ, который, как ожидается, начнет использоваться к середине 2009 года. |
| The Institute and OCLAE jointly hosted an interactive forum on the Institute's website. | Институт и ОКЛАЭ совместно провели интерактивный форум на веб-сайте Института. |
| It also includes a smartphone interactive code that permits direct access to additional Web resources. | Она также включает интерактивный код для смартфонов, который обеспечивает прямой доступ к дополнительным Интернет-ресурсам. |
| An interactive panel discussion will then follow, on "An international framework to combat cybercrime and improve cybersecurity". | Затем состоится интерактивный дискуссионный форум по теме «Международные рамки борьбы с киберпреступностью и повышение уровня кибербезопасности». |
| Presentation of the publications in a high-profile way (a road show, press release, dedicated interactive website, etc) is also important. | Важное значение имеет также активная презентация публикаций (выездные презентации, пресс-релизы, специальный интерактивный веб-сайт и т.д.). |
| The consultants adopted a consultative, interactive and transparent approach. | Консультанты использовали консультационный, интерактивный и транспарентный подход. |
| The Minister thanked the Working Group for the successful interactive session held in May. | Министр поблагодарила Рабочую группу за проведенный в мае успешный интерактивный диалог. |
| The interactive peer review promotes knowledge and experience-sharing between the authorities at regional and international levels and also enhances informal cooperation networks. | Интерактивный экспертный обзор поощряет обмен знаниями и опытом между компетентными органами на региональном и международном уровнях, а также содействует укреплению неформальных сетей сотрудничества. |
| The chairs of the two parallel meetings will guide the discussions with a view to promoting the interactive nature of the round table. | Председатели этих двух параллельных заседаний будут направлять дискуссию, с тем чтобы придать «круглому столу» интерактивный характер. |
| The interactive forum explored and analysed emerging developments, challenges and policy issues related to these important areas. | Интерактивный форум позволил изучить и проанализировать формирующиеся тенденции, проблемы и вопросы политики в этих важных областях. |
| This permitted the interactive exchange of questions, corrections and observations that would further refine the draft. | Это позволило провести интерактивный обмен вопросами, внести необходимые коррективы, высказать замечания и повысить качество проекта. |
| This is expected to make the CRIC session as interactive as possible. | Предполагается придать сессии КРОК, насколько это возможно, интерактивный характер. |
| Several speakers suggested that the thematic debate should be more interactive and focused. | Несколько ораторов предложили придать тематическим прениям более интерактивный и сфокусированный характер. |
| A book on judicial protection of social rights and an interactive CD-ROM toolbox on these rights were published and distributed. | Были опубликованы и распространены книга о судебной защите социальных прав и компакт-диск, содержащий интерактивный пакет с информационными материалами по указанным правам. |
| Electronic media also provides an environment for interactive contributions to the content and to mutual dialogue with a broader public. | Электронные средства позволяют вносить интерактивный вклад в содержание и расширение взаимного диалога с широкой общественностью. |
| The task force emphasized its preference for the use of videoconferencing, given its interactive nature, over video messaging. | Целевая группа подчеркнула свое предпочтение в использовании видеоконференций, учитывая их интерактивный характер, перед видеообращениями. |
| The panel adopted an innovative and interactive format, with no presentation other than the opening address. | Дискуссионная группа утвердила инновационный и интерактивный формат, включающий только вступительное заявление без каких-либо других презентаций. |
| The interactive exchanges resulted in a number of recommendations leading to short-, medium- and longer-term actions. | Интерактивный обмен мнениями привел к выработке ряда рекомендаций в отношении краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных действий. |
| The facilitators also jointly convened an informal interactive panel discussion on all five themes, on 13 March. | Кроме того, 13 марта координаторы совместными усилиями организовали неофициальный интерактивный дискуссионный форум по всем пяти темам. |
| The Executive Directorate maintains a detailed interactive website, on behalf of the Security Council, in all six official languages of the United Nations. | Исполнительный директорат ведет детальный интерактивный веб-сайт от имени Совета Безопасности на всех официальных языках Организации Объединенных Наций. |
| UNCTAD and SADC partnered to create an interactive web-based tool that serves as an online source of trade-related information for the region. | ЮНКТАД и САДК совместно создали интерактивный веб-ресурс, который служит источником информации о торговле в регионе. |
| It is anticipated that the interactive online Procurement Manual will be published in the third quarter of 2009. | Предполагается, что интерактивный онлайновый вариант Руководства по закупкам будет готов в третьем квартале 2009 года. |