These activities are of an interactive nature and comprise, in most cases, practical exercises, case studies or simulations. | Они носят интерактивный характер и в большинстве случаев включают практические занятия, тематические исследования или имитацию реальных рабочих условий. |
Verge3D enables users to author interactive content with available 3D modeling tools (Autodesk 3ds Max and Blender are currently supported) by converting them for viewing in a web browser. | Verge3D позволяет пользователям создавать интерактивный контент с помощью имеющихся на рынке инструментов для 3D моделирования (в настоящее время поддерживаются Autodesk 3ds Max и Blender), конвертируя трёхмерные сцены в форму, пригодную для просмотра в браузере. |
Released on September 12, 2002, in Japan and September 24 in North America, The Document of Metal Gear Solid 2 is an interactive database for the PlayStation 2 that documents the development of Metal Gear Solid 2. | Выпущенный 12 сентября 2002 года в Японии и 24 сентября в Северной Америке, интерактивный документальный фильм под названием The Document of Metal Gear Solid 2, запускаемый на приставке PlayStation 2, показывает процесс создания игры. |
6.1 Interactive format for the Conference (for a more productive ministerial participation) | 6.1 Интерактивный формат Конференции (для более продуктивного участия министров) |
The briefings were followed by an interactive question-and-answer session between the delegations and panellists, and by prepared remarks by nine delegations. | После их выступлений состоялся интерактивный обмен вопросами и ответами между делегациями и докладчиками, после чего с подготовленными замечаниями выступили представители девяти делегаций. |
Successful alliances tended to be evolutionary in nature and subject to interactive learning. | Как правило, успешно действующие альянсы имеют эволюционный характер и в процессе взаимодействия активно обогащают свои знания. |
Spatial integration processes require interactive and synchronized functioning of infrastructure, production and public services in time and space, based on the principles of sustainable development. | Для осуществления процессов пространственной интеграции необходимо, чтобы инфраструктура, экономика и государственные службы функционировали в режиме взаимодействия и синхронности во времени и пространстве на основе принципов устойчивого развития. |
Special focus was given to INSTRAW's new approach to research and training, which is based on increased networking and collaboration with academic and research institutions and the creation/maintenance of a global interactive service on gender research and training resources. | Особое внимание было уделено новому подходу МУНИУЖ к научным исследованиям и подготовке кадров, который основывается на расширении сетевого взаимодействия и сотрудничества с научно-исследовательскими институтами и создании/поддержании глобальной интерактивной службы по гендерным исследованиям и ресурсам в области подготовки кадров. |
Interactive whiteboards may use one of several types of sensing technology to track interaction on the screen surface: resistive, electromagnetic, infrared optical, laser, ultra-sonic, and camera-based (optical). | Интерактивные доски могут использовать одну из нескольких типов сенсорных технологий для отслеживания взаимодействия с поверхностью экрана: резистивная, электромагнитная, инфракрасная, лазерная, ультразвуковая и на основе камер (оптическая). |
The purpose of offered utility model is the possibility: increases of quantity of speakers and consumers, interactive interaction of the speaker and the consumer, carrying out of payments inside of the device in a current mode. | Целью предлагаемого изобретения является обеспечение возможности увеличения количества вещателей и потребителей, осуществления интерактивного взаимодействия вещателя и потребителя и проведения расчетов внутри устройства в текущем режиме. |
SVG graphs can be animated and enriched with highly interactive features. | Графики МВГ могут быть сделаны динамичными и дополнены элементами с высокой степенью интерактивности. |
We now hope that the Council, with the help of the Secretariat, starts implementing all these new measures in a way that translates into a more transparent, interactive and efficient practice. | Теперь мы надеемся, что Совет, при содействии Секретариата, приступит к осуществлению всех этих новых мер так, чтобы это привело к повышению транспарентности, интерактивности и эффективности его практики. |
However, there is little discussion at EXCOM sessions in response to the reports of the Sectoral Committee Chairpersons (which are submitted both in written form and through oral presentation) and the challenge remains to make this dialogue more interactive and mutually beneficial. | Однако доклады Председателей секторальных комитетов, (которые представляются как в письменной, так и в устной форме) мало обсуждаются на заседаниях Исполнительного комитета, в связи с чем сохраняется задача, касающаяся повышения уровня интерактивности и взаимной полезности данного диалога. |
As part of the strategy, the group agreed to make the side events during the SBI sessions more interactive and to use them as opportunities to inform Parties about the work of the CGE and to receive feedback. | В рамках этой стратегии Группа решила повысить степень интерактивности сопутствующих мероприятий, проводимых в ходе сессий ВОО, и использовать их возможности для информирования Сторон о работе КГЭ и выяснения их точек зрения по этому вопросу. |
For "reviving" of web-pages, placing there elements of animation and interactivity we use Flash technology - it is integrated environment for creation of interactive animation oriented on Internet. | Для "оживления" веб-страниц, размещения на них элементов анимации и интерактивности используется технология Flash - интегрированная среда для создания интерактивной анимации, ориентированной на Интернет. |
The Bureau reiterated the importance of further improving the organization and logistics of the next meeting and striving for a more interactive and dynamic dialogue. | Президиум подчеркнул важность дальнейшего улучшения организации и технического обеспечения следующего совещания и развития более активного и динамичного диалога. |
In order to make the course more interactive and increase the possibility of active learning, particular attention is being paid to the use of case studies, discussions and exercises. | В целях обеспечения более интерактивного характера курсов и расширения возможностей для активного усвоения знаний особое внимание уделяется использованию тематических исследований, дискуссиям и практическим занятиям. |
My delegation sincerely believes that regional initiatives to establish intensified dialogue and interactive processes with all concerned stakeholders on both the governmental and non-governmental levels will serve as building blocks to the global disarmament agenda. | Моя делегация искренне полагает, что региональные инициативы по налаживанию активного диалога и интерактивных процессов со всеми соответствующими участниками как на правительственном, так и на неправительственном уровнях, будут служить в качестве неотъемлемого элемента глобальной повестки дня в области разоружения. |
The increasing levels of participation, particularly among boys, in violent video games appears to be linked to aggressive behaviour as the games are highly engaging and interactive and reward violent behaviour. | все более широкое участие детей, особенно мальчиков, в насильственных видеоиграх провоцирует, по всей видимости, их агрессивное поведение, поскольку эти игры, требуя активного участия и взаимодействия, стимулируют проявления насилия. |
Immediate efforts will be made to allow the active participation of Trade Point representatives in ITU's Telecom Interactive meeting and workshops (Geneva, September 1997); | Будут предприняты незамедлительные усилия с целью обеспечения активного участия представителей центров по вопросам торговли в совещаниях и рабочих семинарах МСЭ, посвященных вопросам интерактивных телекоммуникационных технологий (Женева, сентябрь 1997 года). |
The game was distributed by Take-Two Interactive in Europe. | На территории Европы игру распространяла Eidos Interactive. |
In 2008, Everton FC signed a deal with Sports Interactive allowing them to use the game's database to scout players and opposition. | В 2008 году «Эвертон» подписал контракт со Sports Interactive, разрешив им использовать базу данных игры для разведки игроков. |
In April 2009, publisher DTP Entertainment and developer Spellbound Interactive, then owner of the game's intellectual property, released a new Giana Sisters game in Europe with a graphical update for the Nintendo DS, titled Giana Sisters DS. | В апреле 2009 года, издатель DTP Entertainment и разработчик Spellbound Interactive, владелец авторских прав на игру, выпустили в Европе новую игру Giana Sisters с обширным графическими обновлениями для Nintendo DS. |
Interactive Properties, in conjunction with iPropertyPRODUCTIONS, can produce any video presentation on any particular property or investment no matter how small or how large. | Interactive Properties, совместно с iPropertyPRODUCTIONS, может сделать видеопрезентацию для любой недвижимости или объекта вне зависимости от величины. |
The game was written by Paul and Oliver Collyer (the co-founders of Sports Interactive) in their bedroom. | Авторами этой игры были братья Пол и Оливер Колльеры (впоследствии сооснователи Sports Interactive). |
The interactive process has enhanced ownership of the plan results framework. | Интерактивность процесса повысила популярность предусмотренной в плане рамочной концепции результатов. |
In November, the Security Council sought to improve its working methods, in particular by making its debates and consultations more interactive. | В ноябре Совет Безопасности занимался оптимизацией своих методов работы, пытаясь, в частности, повысить интерактивность своих прений и консультаций. |
The accuracy of the paperless system was highly appreciated by the representatives of China and the Sudan, in respect of the new features added to the website that made it more interactive. | Представители Китая и Судана дали высокую оценку точности «безбумажной» системы, которая была достигнута благодаря включению в веб-сайт новых элементов, повысивших ее интерактивность. |
Your clear and frank answers to the questionnaire that I circulated, as well as the interactive approach of the 38 participants, both during the last meeting last Tuesday and during the second this morning, should be noted and welcomed at their proper value. | Следует отметить и по достоинству приветствовать ваши четкие и откровенные ответы на вопросник, который я представил вам, равно как и интерактивность 38 выступающих как на первом заседании в прошлый вторник, так и на втором заседании сегодня утром. |
I love paper, and I love technology, and what I do is I make paper interactive. | Я обожаю бумагу и технику и занимаюсь тем, что придаю бумаге интерактивность. |