All Parties are invited to contribute to the interactive exchange and to bring to the workshops their ideas and proposals. | Всем Сторонам предлагается внести свой вклад в интерактивный обмен и довести до сведения рабочих совещаний свои идеи и предложения. |
The Executive Directorate maintains a detailed interactive website, on behalf of the Security Council, in all six official languages of the United Nations. | Исполнительный директорат ведет детальный интерактивный веб-сайт от имени Совета Безопасности на всех официальных языках Организации Объединенных Наций. |
Interactive briefing and discussion with the Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders (Third Committee) (organized by the International Service for Human Rights and the Permanent Mission of Norway) | Интерактивный брифинг и дискуссия со Специальным представителем Генерального секретаря по вопросу о правозащитниках (Третий комитет) (организуемые Международной службой по правам человека и Постоянным представительством Норвегии) |
This practical, interactive, outcomes-oriented Round-table format distinguishes the GFMD from other similar international fora. | Такой практический, интерактивный и ориентированный на результаты формат круглых столов отличает ГФМР от других сходных с ним международных форумов. |
Examples of environmental information networks include UNEP's Global Resource Information Database (GRID), its Earth Resources Observation Systems (EROS) Data Centre, and the recently launched "UNEP dot Net", an interactive environmental web site. | В качестве примеров экологических информационных сетей следует отметить базу данных о всемирных ресурсах (БДВР) ЮНЕП, ее же Центр обработки данных Системы наблюдения за земными ресурсами (ЭРОС) и недавно открытый интерактивный веб-сайт по природоохранной тематике «». |
We believe the General Assembly should become less of a speech-making body and more of an interactive and deliberative forum. | Мы считаем, что Генеральная Ассамблея должна стать не просто органом, в котором произносятся речи, а форумом взаимодействия и обсуждения вопросов. |
Such measures should be applied in an interactive and interrelated process, and be prepared in advance in a systematic manner. | Такие меры следует применять в рамках взаимосвязанного процесса взаимодействия и готовить заранее на систематической основе. |
In addition, many TCCs feel that, if need be, the Secretariat should share briefing notes informally with them. Secondly, Council-TCC-Secretariat consultations should be in a format that allows for the free exchange of views in a truly interactive manner. | Во-вторых, консультации между Советом, предоставляющими войска странами и Секретариатом следует проводить в таком формате, который предоставлял бы возможность для свободного обмена мнениями в духе взаимодействия. |
We, of course, also appreciate the efforts the Council has been making to try to be more interactive with non-members. | Мы, разумеется, также приветствуем усилия Совета по активизации взаимодействия с государствами, не являющимися членами Совета. |
This interactive electronic system, which enables the public to interact with administrative bodies with the help of personal computers in the systems of government bodies and information service kiosks or other points of collective access. | Это интерактивная электронная система взаимодействия граждан и объектов управления с помощью персональных компьютеров в системах органов исполнительной власти и сервисных информационных киосков «информатов» или иначе пунктов коллективного доступа. |
We now hope that the Council, with the help of the Secretariat, starts implementing all these new measures in a way that translates into a more transparent, interactive and efficient practice. | Теперь мы надеемся, что Совет, при содействии Секретариата, приступит к осуществлению всех этих новых мер так, чтобы это привело к повышению транспарентности, интерактивности и эффективности его практики. |
Communication in niches such as role-playing games (RPG) of Multi-User domains (MUDs) and virtual worlds is highly interactive, with emphasis on speed, brevity and spontaneity. | Общение в ролевых играх МПМ (Многопользовательский мир)и виртуальных мирах обладает высокой степенью интерактивности с акцентом на скорости, краткости и спонтанности. |
However, there is little discussion at EXCOM sessions in response to the reports of the Sectoral Committee Chairpersons (which are submitted both in written form and through oral presentation) and the challenge remains to make this dialogue more interactive and mutually beneficial. | Однако доклады Председателей секторальных комитетов, (которые представляются как в письменной, так и в устной форме) мало обсуждаются на заседаниях Исполнительного комитета, в связи с чем сохраняется задача, касающаяся повышения уровня интерактивности и взаимной полезности данного диалога. |
The more non-members participate in its work, the less interactive the Council would become, he contended, and the less work it would get done. | По его словам, чем больше нечленов Совета участвуют в его работе, тем меньшей степенью интерактивности он будет характеризоваться и тем меньше работы будет сделано. |
Carla Engelbrecht, Netflix's director of product innovation, told The Hollywood Reporter that they did not officially announce that Bandersnatch would be an interactive episode so that viewers would not have "preconceived notions", such as an overestimation of the level of interactivity. | Карла Энгельбрехт, директор по инновации продукции Netflix, сказала «The Hollywood Reporter», что официально они не объявляли, что «Брандашмыг» будет интерактивным эпизодом, чтобы у зрителей не было «предвзятых представлений», как например переоценка уровня интерактивности. |
The Bureau reiterated the importance of further improving the organization and logistics of the next meeting and striving for a more interactive and dynamic dialogue. | Президиум подчеркнул важность дальнейшего улучшения организации и технического обеспечения следующего совещания и развития более активного и динамичного диалога. |
As a result, it has enjoyed closer and more interactive cooperation with an increased number of United Nations mechanisms, to the benefit of its target populations. | Результатом этих усилий стало налаживание более тесного и активного сотрудничества со все большим числом механизмов Организации Объединенных Наций в целях служения людям. |
It should be interactive and provide the opportunity for Commission members to clarify issues and pose questions. | Оно должно проходить в режиме активного обсуждения и предоставить членам Комиссии возможность выяснить интересующие их моменты и задать необходимые вопросы. |
Providing detailed analyses of the topics and issues to be addressed during the interactive panel discussions, this document provides participants to the General Conference with the background information necessary for an engaged and stimulating discussion. | В настоящем документе, содержащем подробный анализ тем и вопросов, которые планируется рассмотреть в ходе интерактивных обсуждений в группах, участникам Генеральной конференции представляется справочная информация, необходимая для проведения активного и стимулирующего обсуждения. |
My delegation sincerely believes that regional initiatives to establish intensified dialogue and interactive processes with all concerned stakeholders on both the governmental and non-governmental levels will serve as building blocks to the global disarmament agenda. | Моя делегация искренне полагает, что региональные инициативы по налаживанию активного диалога и интерактивных процессов со всеми соответствующими участниками как на правительственном, так и на неправительственном уровнях, будут служить в качестве неотъемлемого элемента глобальной повестки дня в области разоружения. |
Just as the first work of the Bohemia Interactive elect more distributors for different parts of the world. | Точно так же, как первая работа Чехии Interactive избрать более сбыту в различных частях мира. |
A PC port was produced by Empire Interactive and released in September 2001. | Порт для персональных компьютеров был подготовлен Empire Interactive и выпущен в сентябре 2001 года. |
To accomplish that, the Interactive Connectivity Establishment (ICE) methodology can be used to discover the optimal means of connectivity. | Для достижения этого может использоваться методология Interactive Connectivity Establishment (ICE), чтобы найти оптимальное средство связи. |
Following the sale of BMG Interactive to Take-Two in 1998, Houser and his brother moved with the company to New York, where they founded Rockstar Games. | После приобретения BMG Interactive компанией Take-Two Interactive в 1998 году, Хаузер и его брат переехали в Нью-Йорк, где они основали Rockstar Games. |
It was developed by Bohemia Interactive, authors of the original game, and published by Codemasters. | Они были разработаны компанией Bohemia Interactive Studio и изданы компанией Codemasters. |
The database has various functions which make it user-friendly and interactive. | Эта база данных предлагает различные функции, обеспечивающие ее интерактивность и удобство в использовании. |
Are there ways to make the process of selecting the chairs of subsidiary bodies more transparent and more interactive? | Существуют ли способы повысить транспарентность и интерактивность процесса выбора председателей вспомогательных органов? |
The accuracy of the paperless system was highly appreciated by the representatives of China and the Sudan, in respect of the new features added to the website that made it more interactive. | Представители Китая и Судана дали высокую оценку точности «безбумажной» системы, которая была достигнута благодаря включению в веб-сайт новых элементов, повысивших ее интерактивность. |
BB3 has been designed for interactive system in HFC Broadband networks where the interactivity is a key factor. | ВВЗ был разработан для интерактивных систем в составе гибридных волоконно-кабельных широкополосных сетей, где интерактивность является ключевым фактором. |
Although interactive machine translation is a sub-field of computer-aided translation, the main attractive of the former with respect to the latter is the interactivity. | Хотя интерактивный машинный перевод является под-областью автоматизированного перевода, главной привлекательной чертой обсуждаемого в отношении последнего является интерактивность. |