| An interactive electronic forum was also established to facilitate the exchange of opinions, comments and suggestions. | В целях содействия обмену мнениями, замечаниями и предложениями был также создан интерактивный электронный форум1. |
| In the 1990s there was an interactive visitors' centre on site. | В 1990-х годах был открыт интерактивный центр для посетителей на площадке станции. |
| The facilitators also jointly convened an informal interactive panel discussion on all five themes, on 13 March. | Кроме того, 13 марта координаторы совместными усилиями организовали неофициальный интерактивный дискуссионный форум по всем пяти темам. |
| Since when do we have an interactive channel? | Когда это у нас появился интерактивный канал? |
| If a satellite-supported flood warning, an interactive guide belongs to it for documenta in Kassel as well as a software platform to the capture and to the exchange of geodata on mobile final devices. | Предупреждение прилива с опорой на спутник, интерактивный экскурсовод принадлежит к этому для documenta в Касселе, а также программной платформе к учете и к обмену геоданных на мобильных оконечных устройствах. |
| However, because of its basic identity as a major immigration country, it must not only establish an innovative and flexible political and legal framework, but also develop an intellectual and ethical strategy designed to promote a genuine, more egalitarian and interactive multiculturalism. | Однако ее основная особенность как страны с большим числом иммигрантов обязывает ее не только обеспечить обновление и адаптируемость ее политического и правового механизма, но и прежде всего разработать духовную и этическую стратегию, которая могла бы способствовать обеспечению подлинного многообразия культур на основе более широкого равноправия и взаимодействия. |
| We undertake to do everything within our power - within the framework of our institutions, our personal activities and through an ever-growing interactive network - to promote the aforesaid actions; | мы обязуемся делать все возможное - в рамках наших институтов, в личном качестве и в рамках все расширяющейся сети взаимодействия - для поддержки вышеуказанных действий; |
| We, of course, also appreciate the efforts the Council has been making to try to be more interactive with non-members. | Мы, разумеется, также приветствуем усилия Совета по активизации взаимодействия с государствами, не являющимися членами Совета. |
| interactions; objects in interactive presentations | взаимодействия; объекты в интерактивных презентациях |
| The exhibitions seek to provide knowledge-oriented, scientific and interactive exhibits and allow visitors to explore science in a hands-on experience. | Они призваны дать посетителям возможность самостоятельного исследования вопросов науки путем непосредственного взаимодействия с познавательными экспонатами. |
| The methods and teaching approaches advocated are highly participatory and interactive and encourage pupils to take control of their own learning. | Рекомендованные методы и приемы обучения предполагают высокий уровень совместной работы и интерактивности и поощряют учеников к самоконтролю за своей учебой. |
| SVG graphs can be animated and enriched with highly interactive features. | Графики МВГ могут быть сделаны динамичными и дополнены элементами с высокой степенью интерактивности. |
| As part of the strategy, the group agreed to make the side events during the SBI sessions more interactive and to use them as opportunities to inform Parties about the work of the CGE and to receive feedback. | В рамках этой стратегии Группа решила повысить степень интерактивности сопутствующих мероприятий, проводимых в ходе сессий ВОО, и использовать их возможности для информирования Сторон о работе КГЭ и выяснения их точек зрения по этому вопросу. |
| Allgame gave a lower review, stating that During the six-year span between Super Mario 64 and Super Mario Sunshine, platform games have become more epic, more interactive, and prettier. | Критик с сайта Allgame высказался об игре менее восторженно: За те 6 лет, прошедших между выпусками Super Mario 64 и Super Mario Sunshine, игры в жанре платформеров приобрели черты большей эпичности, большей интерактивности и большей красоты. |
| This concept, alongside the interactive nature of the work, served to amplify the effects of interactivity rather than just make it a gimmick. | Эта концепция, наряду с интерактивным характером работы, послужила для усиления эффектов интерактивности, а не просто для того, чтобы сделать её трюком. |
| As a result, it has enjoyed closer and more interactive cooperation with an increased number of United Nations mechanisms, to the benefit of its target populations. | Результатом этих усилий стало налаживание более тесного и активного сотрудничества со все большим числом механизмов Организации Объединенных Наций в целях служения людям. |
| Their exploratory behavior is limited throughout the SS and their interactive behaviors are relatively lacking in active initiation. | Их исследовательское поведение ограничено полем зрения и в их взаимодействии сравнительно мало активного возбуждения. |
| Depending on where the teaching takes place, consultative and cooperative learning techniques and active and interactive learning methods can also be used; these are distinguished by their flexibility and variety. | В зависимости от того, где проводится обучение, могут также применяться методы консультативного и коллективного обучения или активного и интерактивного обучения; такие методы отличаются гибкостью и разнообразием. |
| Rwanda considers that, on the basis of the positive feedback from non-Council members, an interactive wrap-up session would be useful for the membership of the United Nations and the larger public to better understand the work of the Council. | Руанда считает, что при условии активного участия государств, не являющихся членами Совета, интерактивное итоговое заседание поможет всем членам Организации Объединенных Наций и широкой общественности лучше понять работу Совета. |
| The increasing levels of participation, particularly among boys, in violent video games appears to be linked to aggressive behaviour as the games are highly engaging and interactive and reward violent behaviour. | все более широкое участие детей, особенно мальчиков, в насильственных видеоиграх провоцирует, по всей видимости, их агрессивное поведение, поскольку эти игры, требуя активного участия и взаимодействия, стимулируют проявления насилия. |
| Arakawa won a lifetime achievement award in February 2007 at the Interactive Achievement Awards. | В феврале 2007 года Аракава на церемонии Interactive Achievement Awards получил награду за пожизненные достижения. |
| The Interactive Multimedia Association (IMA) was an industry association which developed a set of audio algorithms. | Ассоциация интерактивного мультимедиа (IMA) (англ. The Interactive Multimedia Association) была индустрийной ассоциацией, которая разработала несколько алгоритмов обработки звука. |
| TechRepublic is part of the CBS Interactive business portfolio alongside ZDNet, BNET, SmartPlanet and CBS MoneyWatch. | TechRepublic является участником бизнес-портфолио CBS Interactive вместе с сайтами ZDNet, BNET, SmartPlanet и CBS MoneyWatch. |
| When GT Interactive wanted to publish Doom II, it proved itself to id by quickly selling 30,000 copies of Goodbye Galaxy. | Когда компания GT Interactive захотела взяться за издание Doom II, она продемонстрировала id Software свои способности в торговле, быстро продав 30000 экземпляров Goodbye, Galaxy. |
| In 1996 Hasbro Interactive released a PC version of Risk that included a new variation on the game called Ultimate Risk, which did not use dice but rather implemented the use of forts, generals, and complex battle strategies. | В 1996 году Hasbro Interactive выпустила версию для PC, которая включала новый вариант игры под названием «Ultimate Risk», в котором не использовались кубики и появилась возможность использовать форты, генералов и более сложные стратегии боя. |
| The accuracy of the paperless system was highly appreciated by the representatives of China and the Sudan, in respect of the new features added to the website that made it more interactive. | Представители Китая и Судана дали высокую оценку точности «безбумажной» системы, которая была достигнута благодаря включению в веб-сайт новых элементов, повысивших ее интерактивность. |
| Your clear and frank answers to the questionnaire that I circulated, as well as the interactive approach of the 38 participants, both during the last meeting last Tuesday and during the second this morning, should be noted and welcomed at their proper value. | Следует отметить и по достоинству приветствовать ваши четкие и откровенные ответы на вопросник, который я представил вам, равно как и интерактивность 38 выступающих как на первом заседании в прошлый вторник, так и на втором заседании сегодня утром. |
| Below the same tutorials are linked in HTML (e.g. for printing), though in this form they lose the interactive aspect. | Ниже приведены те же уроки в виде файлов HTML, более удобных для печати, хотя и потерявших интерактивность. |
| BB3 has been designed for interactive system in HFC Broadband networks where the interactivity is a key factor. | ВВЗ был разработан для интерактивных систем в составе гибридных волоконно-кабельных широкополосных сетей, где интерактивность является ключевым фактором. |
| Although interactive machine translation is a sub-field of computer-aided translation, the main attractive of the former with respect to the latter is the interactivity. | Хотя интерактивный машинный перевод является под-областью автоматизированного перевода, главной привлекательной чертой обсуждаемого в отношении последнего является интерактивность. |