Английский - русский
Перевод слова Interactive
Вариант перевода Интерактивный

Примеры в контексте "Interactive - Интерактивный"

Примеры: Interactive - Интерактивный
We have seen a more vibrant Council with a free flow of ideas and a more interactive and animated exchange of views on many issues. Мы увидели, как оживилась деятельность Совета - появился постоянный поток идей, состоялся более интерактивный и оживленный обмен мнениями по многим вопросам.
UNIC Panama City organized a 10-day interactive film presentation on discrimination and a conference on the impact of the World Conference in Panama. ИЦООН в Панаме организовал интерактивный показ в течение 10 дней фильмов о дискриминации и конференцию о воздействии Всемирной конференции на ситуацию в Панаме.
As a follow-up to the Geneva decisions, we look forward to an interactive exchange with senior United Nations officials and representatives of the diplomatic community on questions relating to non-proliferation, disarmament and arms control. В рамках выполнения принятых в Женеве решений мы планируем провести интерактивный обмен мнениями со старшими должностными лицами Организации Объединенных Наций и представителями дипломатического корпуса по вопросам, касающимся нераспространения, разоружения и контроля над вооружениями.
He suggested, depending on the available resources, an interactive web site for children, a book on the history of the Convention, and an attractive brochure. Он предложил, в зависимости от имеющихся ресурсов, создать интерактивный веб-сайт для детей, издать книгу, посвященную истории Конвенции, и опубликовать красочно оформленную брошюру.
It shall be an experience-sharing and lessons-learning exercise in an interactive format, which will identify successes, obstacles and difficulties with a view to improving the implementation of the Convention, but it will not be an assessment of compliance. Это интерактивный процесс обмена опытом и извлечения уроков, который позволяет выявить достигнутые успехи и имеющиеся препятствия и трудности в интересах улучшения осуществления Конвенции, но при этом речь не идет об оценке соблюдения.
The main co-sponsors of the draft resolution - Benin, Bosnia and Herzegovina, Costa Rica, Nicaragua, Norway and Qatar - moved to convene an interactive thematic dialogue of the General Assembly on this matter. Основные авторы данного проекта резолюции - Бенин, Босния и Герцеговина, Коста-Рика, Никарагуа, Норвегия и Катар - предложили провести в Генеральной Ассамблее интерактивный тематический диалог по этой теме.
In Sri Lanka, United Nations information centre Colombo organized a one-day interactive forum on the theme "Discrimination against women: our side of the story". В Шри-Ланке Информационный центр Организации Объединенных Наций в Коломбо организовал однодневный интерактивный форум на тему «Дискриминация в отношении женщин: наш взгляд на проблему».
At the 6th meeting, on 2 March, the Meeting held an interactive panel discussion on policy options to address barriers and constraints in the implementation of sustainable development, taking into account lessons learned and best practices, especially with regard to the thematic issue of mining. На 6м заседании 2 марта Совещание провело интерактивный дискуссионный форум, посвященный альтернативным стратегиям устранения проблем и трудностей, препятствующих устойчивому развитию, с учетом накопленного опыта и передовой практики, особенно применительно к теме горнодобывающей промышленности.
Mercury control options are often plant-specific, so the long-term objective was to develop an online interactive tool that plant managers could use to design solutions tailored to their particular circumstance with an emphasis on cost-effectiveness. Механизмы контроля над ртутью зачастую привязаны к конкретным предприятиям, и поэтому в долгосрочной перспективе цель состоит в том, чтобы разработать оперативный интерактивный инструмент, которым руководители предприятий могли бы пользоваться в процессе поиска решений с учетом конкретных обстоятельств с упором на их рентабельность.
Publicly available input data had been used in the study, which was fully available online, including the data, results and an interactive calculator (). Исследование на эту тему проводилось с использованием общедоступных исходных данных, и все его материалы, включая соответствующие данные, полученные результаты и интерактивный калькулятор, размещены в Интернете ().
President Koroma, in an unprecedented move, organized an interactive forum with his Cabinet on 11 August to which he invited the Commissioners to discuss the Commission's 2008 annual report and its recommendations. Президент Корома предпринял беспрецедентный жест, организовав 11 августа интерактивный форум со своим кабинетом, на который он пригласил членов Комиссии по правам человека для обсуждения ее ежегодного доклада за 2008 год и вынесенных ею рекомендаций.
A central element of the code is the increased participation of resource users, which reverses the approach from a top-down process to a participatory and interactive one. Основным элементом кодекса является более широкое участие пользователей ресурсами, что подразумевает изменение подхода «сверху вниз» на интерактивный процесс с активным вовлечением заинтересованных сторон.
On 22 April 2008, during the seventh session of the Permanent Forum, the UNDP Regional Initiative organized an interactive global dialogue on climate change and the bio-cultural diversity of indigenous peoples. 22 апреля 2008 года в ходе проведения седьмой сессии Постоянного форума Региональная инициатива ПРООН организовала интерактивный глобальный диалог по теме «Изменение климата и биокультурное разнообразие коренных народов».
It would be possible to create an interactive website where UNCTAD's Enterprise Development Branch could provide updates on: Можно будет создать интерактивный абонентский узел ШёЬ, в рамках которого Сектор развития предприятий ЮНКТАД сообщал бы обновленную информацию по следующим аспектам:
The Committee has also structured the debate on the report of the International Law Commission in such a way as to ensure that the debate is more focused and interactive. Комитет также строил свои прения по докладу Комиссии международного права таким образом, чтобы они носили более целенаправленный и интерактивный характер.
It was noted that the interactive nature of the workshop provided the opportunity for Parties to understand and exchange views on the issues listed in paragraph 7 above, particularly with regard to assumptions behind the NAMAs and the international support needed for their implementation. Было отмечено, что интерактивный характер рабочего совещания дал Сторонам возможность достичь понимания и обменяться мнениями по вопросам, перечисленным в пункте 7 выше, в частности в отношении допущений, касающихся НАМА, и международной поддержки, необходимой для их осуществления.
The latter could provoke a more interactive exchange, in which the 15 Council members could receive, and subsequently discuss, candid feedback from the broader membership. Последнее обсуждение могло бы вызвать более интерактивный обмен мнениями, в ходе которого все 15 членов Совета могли бы получить и впоследствии обсудить откровенные отзывы от более широкого круга членов Организации.
Regional networking provides a regular, interactive forum for officers from the national ozone units to exchange experiences, develop skills and share knowledge with their counterparts from both developing and developed countries. Региональное сетевое взаимодействие обеспечивает сотрудникам из национальных органов по озону действующий на региональной основе интерактивный форум для обмена опытом, совершенствования навыков и взаимообогащения знаниями с партнерами как из развивающихся, так и развитых стран.
On 2 December 2010, the Working Group held an interactive panel discussion on the partnership between the United Nations and the African Union in supporting security sector reform on the continent. 2 декабря 2010 года Рабочая группа провела интерактивный дискуссионный форум по вопросу о партнерстве между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом в деле поддержки реформы сектора безопасности на континенте.
In concluding remarks, the Co-Chairs expressed gratitude for Member States' participation and noted that the interactive format of the meeting had been an innovative way of focusing attention on the topics under discussion. В своих заключительных замечаниях Сопредседатели выразили признательность государствам-членам за их участие в заседаниях и отметили, что интерактивный формат заседаний стал новаторским способом привлечения внимания к обсуждаемым темам.
Following the adoption of resolution 65/2, an interactive consultative process was undertaken within the United Nations system to consider concrete strategies to enhance the implementation of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy. После принятия резолюции 65/2 в рамках системы Организации Объединенных Наций был проведен интерактивный консультативный процесс для рассмотрения конкретных стратегий по активизации процесса реализации Барбадосской программы действий и Маврикийской стратегии.
Furthermore, the content is contributed by partner institutions in the language of origin and is accessed through an interactive interface in seven languages, and allows for voice enabled browsing and can allow easy access to people with visual disabilities. Кроме того, материалы предоставляются партнерскими учреждениями на языке оригинала, доступ к ним осуществляется через интерактивный интерфейс на семи языках, и они предусматривают возможность озвучивания при просмотре, что может облегчить доступ к этим материалам для инвалидов по зрению.
The European Union and its member States especially value the interactive nature of thematic debates, which facilitates the closer engagement of the General Assembly with other stakeholders, including civil society, other international and regional organizations and groups outside the United Nations system. Европейский союз и его государства-члены особенно высоко ценят интерактивный характер тематических прений, который позволяет Генеральной Ассамблее плотнее работать с другими заинтересованными сторонами, включая гражданское общество, другие международные и региональные организации и группы, не относящиеся к системе Организации Объединенных Наций.
It is a wide network of formal and non-formal educators at all levels from all around the Mediterranean and beyond, and includes an interactive website (). Она представляет собой широкую сеть преподавателей формального и неформального образования всех уровней из всех стран Средиземноморья и других регионов и имеет интерактивный веб-сайт ().
A more interactive data-collection process from a representative sample of troop- and police-contributing countries should yield better-quality data more quickly, provided flexibility and good judgement are allowed to be exercised along the way. Более интерактивный процесс сбора данных на основе репрезентативной выборки стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, позволит получать более качественные данные в более сжатые сроки, если при сборе данных будет обеспечена возможность действовать гибко и руководствоваться здравым смыслом.