Английский - русский
Перевод слова Interactive
Вариант перевода Интерактивный

Примеры в контексте "Interactive - Интерактивный"

Примеры: Interactive - Интерактивный
A section on the Conference and the follow-up to it, including an interactive component, was added to the UNESCO Culture web site. It includes such new features as a bimonthly editorial on culture and development issues. К веб-сайту ЮНЕСКО, посвященному культуре, был добавлен раздел, касающийся Конференции и последующей деятельности и содержащий интерактивный компонент; он включает в себя такие новые элементы, как публикуемая раз в два месяца редакционная статья по проблемам культуры и развития.
GAINS had a database of gender-related research and training resources and a dynamic and interactive virtual workshop on gender that consisted of a platform of researchers, specialists and national and regional focal points. ГАИНС содержит базу данных по исследованиям и ресурсам для подготовки кадров по гендерным проблемам и обеспечивает динамичный и интерактивный виртуальный практикум по гендерным вопросам, который выполняет роль форума для исследователей, специалистов и национальных и региональных координационных центров.
The site will be flexible and interactive, allowing users to sign up for e-mail alerts, electronic newsletters, electronic discussions and on-line registration for workshops and conferences. Гибкий интерактивный сайт, предусматривающий возможность подписки пользователей на электронные оповещения, электронные новостные бюллетени, электронный дискуссионный форум, а также онлайновую регистрацию для участия в рабочих совещаниях и конференциях.
I further wish to emphasize that my delegation considers the interactive consultative process between the Council, the Secretariat and troop-contributing Member States an integral part of the Council's decision-making process that allows for objectivity and transparency. Далее я хотел бы подчеркнуть, что моя делегация считает интерактивный консультативный процесс с участием Совета, Секретариата и государств-членов, предоставляющих войска, составной частью процесса принятия решений Советом, обеспечивающей объективность и транспарентность.
It is no secret that civil society interventions, in Seattle and beyond, have had a major impact on the WTO, resulting in regular briefings, an interactive NGO "chat room" and a special electronic NGO Bulletin Board. Не секрет, что вмешательство гражданского общества в Сиэтле и не только в Сиэтле оказало серьезное воздействие на ВТО, в результате чего стали проводиться регулярные встречи с представителями средств информации, интерактивный "обмен мнениями" с НПО и появилась специальная электронная доска объявлений НПО105.
As a result, it is impossible to say whether a thorough, highly reflexive and interactive process indeed took place before filling in the template, or whether the form was filled out by a single individual who was given the responsibility to submit the report. В результате невозможно сказать, имел ли место тщательный, достаточно обдуманный и интерактивный процесс, предшествующий заполнению типовой формы, или же эта форма была заполнена одним лицом, на которое была возложена ответственность за представление доклада.
The interactive format of the discussions that took place in Buenos Aires from 26 to 28 September has contributed to a better comprehension of the objectives of resolution 1540 as well as of the steps to be pursued by States in the implementation process. Интерактивный формат обсуждения в рамках этого семинара, который состоялся в Буэнос-Айресе 26-28 сентября 2005 года, содействовал лучшему пониманию целей резолюции 1540, а также мер, которые необходимо принять государствам в процессе ее выполнения.
The interactive format of the discussions has contributed to a better comprehension of the objectives of Security Council resolution 1540 objectives as well as of the steps to be pursued by States in the implementation process. Интерактивный формат, в котором проходили обсуждения, способствовал лучшему пониманию целей резолюции 1540 Совета Безопасности, а также того, какие шаги должны предпринимать государства в процессе осуществления этой резолюции.
To this end, a poster and logo were designed, an interactive web site in four languages was established, and publications, including a detailed guidance note, were prepared and distributed. С этой целью были изготовлены плакат и эмблема, был создан интерактивный веб-сайт и были подготовлены и распространены публикации, в том числе подробная директивная записка.
The United Nations Atlas of the Oceans is being developed as a digital, web-based, interactive tool, containing information relevant to the sustainable development of the oceans and to the advancement of ocean science. Атлас океанов Организации Объединенных Наций разрабатывается как электронно-сетевой, интерактивный продукт, выдающий информацию, актуальную для устойчивого освоения Мирового океана и развития океанологии.
It organized an interactive panel on the elimination of all forms of discrimination against women: follow-up to the Secretary-General's in-depth study at the international and national levels as part of the fifty-first session of the Commission on the Status of Women, in March 2007. Он организовал интерактивный форум, посвященный ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин: последующая деятельность в связи с углубленным исследованием Генерального секретаря на международном и национальном уровнях в рамках пятьдесят первой сессии Комиссии по положению женщин в марте 2007 года.
The Chair also drew the attention of GE. to the newly established group for the development of a complimentary set of Message Design Rules covering Version 4 (batch and interactive) of the Syntax. Председатель также обратил внимание ГЭ. на недавно созданную группу по разработке дополнительных правил составления сообщений для Версии 4 синтаксических правил (пакетный и интерактивный ЭОД).
The presidency continued to take this more inclusive and interactive approach to the Assembly's examination of sustainable development issues, using primarily consultations, briefings and panel discussions, including within the framework of the Assembly's General Committee. Председатель также принял к сведению этот более всеобъемлющий и интерактивный подход к рассмотрению вопросов устойчивого развития Ассамблеей, которая в первую очередь будет прибегать к использованию консультаций, брифингов и тематических дискуссий, в том числе в рамках Генерального комитета Ассамблеи.
(c) OIOS, in collaboration with client departments and offices, should develop an interactive reporting mechanism for clients to update the status of actions taken to implement recommendations; с) УСВН в сотрудничестве с департаментами- и управлениями-клиентами следует создать интерактивный механизм отчетности для клиентов в целях обновления информации о мерах, принимаемых для выполнения рекомендаций;
In order to promote transparency and the efficient dissemination of information, the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate maintains a detailed, interactive website () on behalf of the Counter-Terrorism Committee and the Security Council. В целях содействия обеспечению прозрачности и эффективного распространения информации Исполнительный директорат Контртеррористического комитета ведет подробный интерактивный веб-сайт () от имени Контртеррористического комитета и Совета Безопасности.
A more inclusive and interactive selection process would also enhance the authority and effectiveness of the Secretary-General, as well as increase the confidence of all Member States in the Secretary-General. Более всеобъемлющий и интерактивный процесс отбора кандидатов также повысил бы авторитет и эффективность Генерального секретаря, равно как укрепил бы доверие всех государств - членов к Генеральному секретарю.
The secretariat has continued to seek ways to respond to the desire of members to improve the interactive nature of the deliberations held under the conference structure, including the committee sessions and the Commission session itself. Секретариат продолжал искать способы реагирования на желание участников придать более интерактивный характер обсуждениям в рамках конференционной структуры, включая сессии комитетов и сессии самой Комиссии.
The organization offers an interactive online course on article 18 of the above-mentioned Covenant and eight articles of the Declaration, and publishes statements and follow-up articles to the universal periodic review on human rights and freedom of religion or belief. Организация предлагает интерактивный сетевой курс, посвященный статье 18 вышеупомянутого Пакта и восьми статьям Декларации, а также публикует заявления и дополнительные статьи к универсальному периодическому обзору по вопросам прав человека и свободы религии или убеждений.
In this regard, the Movement looks forward to more substantive and interactive sessions of the open-ended working group and its positive recommendations with a view to facilitating the convening of the Special session. В этом отношении Движение надеется, что сессии рабочей группы открытого состава будут носить более предметный и интерактивный характер и что на них будут выработаны позитивные рекомендации в целях содействия созыву специальной сессии.
In order to facilitate the discussions and ensure they are interactive, I have given the coordinators of the various groups a questionnaire which has been passed on to every delegation, and, I hope, will streamline our deliberations. Чтобы облегчить дебаты и придать им интерактивный характер, я передал координаторам разных групп вопросник, который был распространен среди всех делегаций, и я надеюсь, что такого рода вопросник позволил бы рационализировать наши дискуссии.
The interactive theatre became effective and popular, and it proved to be an excellent tool to change the mindset of the children and challenge the perceptions of the parents and teachers attending the School Human Rights Days. Интерактивный театр был эффективным и популярным и оказался прекрасным инструментом для изменения умонастроений детей и оспаривания воззрений родителей и учителей, которые побывали на школьных днях прав человека.
At the conclusion of the sessions, the Board members, along with senior staff members of OHCHR, had the opportunity to hold an interactive briefing and dialogue with Member States. На завершающем этапе сессий члены Совета наряду со старшими должностными лицами УВКПЧ получили возможность провести интерактивный брифинг и диалог с государствами-участниками.
The second step is the assessment phase, which is a formal interactive exchange between a panel of reviewers and the reviewed party, based on the findings of the Review Report. Второй этап - это этап оценки, представляющий собой интерактивный обмен мнениями между группой специалистов, проводящих обзор, и стороной, являющейся объектом обзора, на основе выводов, содержащихся в докладе об обзоре.
The purpose of the inclusion of national human rights policy and international activities in the same report is to underline the indivisible and interactive nature of human rights. Цель включения в один и тот же доклад информации о национальной политике в области прав человека и о международной деятельности состояла в том, чтобы подчеркнуть неделимый и интерактивный характер прав человека.
Also in 2011, the Unit had tested a new, interactive approach to establishing its programme of work for 2012 and 2013, in order to reduce the workload of its secretariat and participating organizations. Также в 2011 году Группа опробовала новый, интерактивный подход к составлению своей программы работы на 2012 и 2013 годы в целях снижения нагрузки на ее секретариат и участвующие организации.