Английский - русский
Перевод слова Interactive
Вариант перевода Интерактивный

Примеры в контексте "Interactive - Интерактивный"

Примеры: Interactive - Интерактивный
The Senior Advisory Group recommends a more targeted and interactive approach that would link the data-collection process more closely with the analysis and would include: Консультативная группа высокого уровня рекомендует применять более адресный и интерактивный подход, который обеспечит более тесную увязку процесса сбора данных с проведением аналитической работы и будет предусматривать, в частности:
An interactive, user-friendly website has been created to complement the official UN/CEFACT website, in order to facilitate the development work of the five Permanent Groups. С тем чтобы содействовать деятельности пяти постоянных групп в области практических разработок, был создан интерактивный, удобный для пользователей веб-сайт, дополняющий официальный веб-сайт СЕФАКТ ООН.
(c) regular and interactive communication with users allows statistical offices to obtain information on their needs and expectations and how best these needs can be met; с) регулярный и интерактивный диалог с пользователями позволяет статистическим управлениям получать информацию об их потребностях и ожиданиях, а также о том, каким образом лучше всего можно удовлетворить эти потребности;
Although not a new topic for the CD, the discussions on NSA turned into a fair, interactive and open exchange by all, both NWS and NNWS, on the current approaches to and interpretations of NSA putting together old perspectives and new thoughts. Хотя для КР это не новая тема, дискуссии по НГБ вылились в честный, интерактивный и открытый обмен со стороны всех - как ГОЯО, так и ГНОЯО - относительно нынешних подходов и интерпретаций НГБ, сведя воедино старые представления и новые соображения.
The Office for Disarmament Affairs and Department of Public Information are currently expanding the disarmament and non-proliferation site with additional interactive capacities and activities, with a view to emphasizing the youth perspective. В настоящее время Управление по вопросам разоружения и Департамент общественной информации усиливают интерактивный потенциал веб-сайта, посвященного образованию в области разоружения и нераспространения, и расширяют свою деятельность, с тем чтобы особо подчеркнуть роль молодежи.
The United Nations has defined a national sustainable development strategy broadly as an interactive and iterative process of planning, participation and action, in which the emphasis is on managing progress towards sustainability goals. Организация Объединенных Наций определяет национальную стратегию устойчивого развития в широком смысле как интерактивный и итеративный процесс, который включает этапы планирования, участия и принятия мер и в рамках которого основное внимание уделяется обеспечению достижения целей устойчивого развития.
We welcome this opportunity to discuss the report in this Assembly to which the Council is a subsidiary body - as we welcome the interactive exchange in which the President of the Council engaged with the Third Committee last Friday. Мы рады возможности обсудить данный доклад в Ассамблее, вспомогательным органом которой Совет является, а также приветствуем интерактивный обмен мнениями, состоявшийся в прошлую пятницу между Председателем Совета и Третьим комитетом.
General interactive exchange of views on "Sustained and inclusive economic growth, macroeconomic policy questions (including international trade, international financial system and external debt sustainability), infrastructure development and industrialization" Общий интерактивный обмен мнениями по теме «Поступательный и всеохватный экономический рост, вопросы макроэкономической политики (включая вопросы международной торговли, международной финансовой системы и приемлемого уровня внешней задолженности), развитие инфраструктуры и индустриализация»
The proposal is that treaty bodies adopt an aligned methodology, in the form of written guidelines, for the constructive dialogue between States parties and treaty bodies to maximize the use of the time available and allow for a more interactive and productive dialogue with States parties. Предложение заключается в том, чтобы договорные органы утвердили согласованную методологию в виде письменных руководящих принципов ведения конструктивного диалога между государствами-участниками и договорными органами в целях максимального использования имеющегося времени, а также для того, чтобы наладить более интерактивный и продуктивный диалог с государствами-участниками.
As the LDC portal continues to serve as the main information hub for LDCs on NAPAs and the LDC work programme, its enhancement will also provide a gateway to information and support for the NAP process through a dynamic and interactive interface. Поскольку портал для НРС по-прежнему является основным каналом для получения НРС информации о НПДА и программе работы в интересах НРС, его укрепление также откроет канал для получения информации и поддержки для процесса НПА через динамичный интерактивный интерфейс.
Procurement: the interactive tender process was recommended as this led to: lower bid cost; reduced bid time; higher quality outcomes, and the selection of the best possible partner; материально-техническое снабжение: рекомендуется использовать интерактивный процесс проведения торгов, поскольку он позволяет снизить стоимость предложений, сократить предлагаемое время выполнения работ; повысить качество конечных результатов; и выбрать наилучшего партнера;
I think they have become more interactive, an approach which has allowed all delegations most interested to address partners directly, an approach which has enhanced transparency, which has built confidence and fostered dialogue. Как мне думается, они приобрели более интерактивный характер, и этот подход позволяет всем самым заинтересованным делегациям прямо апеллировать к партнерам; этот подход повышает транспарентность, выстраивает доверие и культивирует диалог.
Many delegations recommended that the role and working methods of the Commission should be evaluated, with a view to making it more interactive and to exploring a more dynamic framework for future needs while respecting its multi-year programme of work. Многие делегации рекомендовали провести оценку роли и методов работы Комиссии, с тем чтобы придать ей более интерактивный характер и изучить возможность ее перехода на более динамичную основу с учетом будущих нужд, соблюдая при этом ее многолетнюю программу работы.
In November 2008 the General Assembly decided that the chairpersons of the Committee and Subcommittee would make presentations to the General Assembly in October 2009 concerning their work in relation to torture with interactive discussions. В ноябре 2008 года Генеральная Ассамблея постановила, что председатели КПП и Подкомитета в октябре 2009 года сделают устные сообщения о работе этих органов и проведут интерактивный диалог с Генеральной Ассамблеей по вопросу о пытках.
Can more be done to make informal consultations more informal and more interactive - one of the prime areas of discussion at the last several workshops? Можно ли сделать больше, чтобы неофициальные консультации носили более неформальный и более интерактивный характер, что являлось одной из главных тем для обсуждения на последних нескольких семинарах?
and my database is in cyberspace so I'm interactive, I'm hyperactive and from time to time I'm radioactive! и мо€ база данных в киберпространстве так что € интерактивный, гиперактивный и врем€ от времени € радиоактивный!
This iterative and interactive process will lead to national policies, plans and budgets that are specifically targeted at achieving progress towards the Goals, especially those directly related to maternal, newborn and child health and nutrition; Такой повторяющийся и интерактивный процесс позволит разработать национальную политику, планы и бюджеты, конкретно ориентированные на достижение прогресса в реализации этих целей, особенно в том, что касается непосредственно здоровья и питания матерей, новорожденных и детей;
In the past year, the Council's deliberations have become more efficient and effective and more interactive and analytical through the use of fact sheets, assessment-based reports, and the practice of alternating between Council and non-Council members in public meetings of the Council. В прошлом году заседания Совета носили более действенный и эффективный, а также более интерактивный и аналитический характер в результате использования фактологических бюллетеней, оценочных докладов и введения практики предоставления слова поочередно членам и нечленам Совета на открытых заседаниях Совета.
Released on September 12, 2002, in Japan and September 24 in North America, The Document of Metal Gear Solid 2 is an interactive database for the PlayStation 2 that documents the development of Metal Gear Solid 2. Выпущенный 12 сентября 2002 года в Японии и 24 сентября в Северной Америке, интерактивный документальный фильм под названием The Document of Metal Gear Solid 2, запускаемый на приставке PlayStation 2, показывает процесс создания игры.
In most cases, when the viewer reaches an ending, the interactive film gives the player the option to redo a last critical choice as to be able to explore these endings, or they can alternatively view the film's credits. В большинстве случаев, когда зритель достигает концовки, интерактивный фильм даёт зрителям возможность переделать последний важный выбор, чтобы иметь возможность исследовать эти концовки, или они могут альтернативно просматривать титры фильма.
The UNCCD website contains a Financial Information Engine on Land Degradation, which is an interactive, on-line search engine to facilitate the identification of potential funders, projects, and related data. На веб-сайте КБО имеется механизм финансовой информации о деградации земель, который представляет собой интерактивный механизм поиска в режиме онлайн, облегчающий определение потенциальных финансирующих органов, проектов и связанных с ними данных
The Chairman: Tomorrow, in accordance with our programme of work, we shall proceed with an informal interactive exchange with the President of the Conference on Disarmament and the Chairman of the United Nations Disarmament Commission. Председатель: В соответствии с нашей программой работы завтра мы продолжим неофициальный интерактивный обмен мнениями с Председателем Конференции по разоружению и Председателем Комиссии по разоружению Организации Объединенных Наций.
The Special Rapporteur has developed further the links between sustainable agriculture and the right to food in his contributions to the interactive thematic dialogue of the General Assembly on the global food crisis and the right to food and the seventeenth session of the Commission on Sustainable Development. Специальный докладчик развил далее идею о связях между устойчивым сельским хозяйством и правом на питание в своих материалах, представленных в качестве вклада в интерактивный тематический диалог Генеральной Ассамблеи по глобальному продовольственному кризису и праву на питание и семнадцатую сессию Комиссии по устойчивому развитию.
The secretariat of the International Conference on Financing for Development, to be held in Mexico in 2002, has established an interactive site to solicit and receive feedback from the international community on the financing for development process. Секретариат Международной конференции по финансированию развития, которая должна состояться в Мексике в 2002 году, создал интерактивный веб-сайт для того, чтобы запрашивать и получать от международного сообщества информацию о финансировании процесса развития.
An interactive area consisting of surveys or polls, online forums, question-and-answer areas, search for information by country or topic, etc. с) интерактивный раздел, включающий в себя подраздел для проведения обследований или опросов, форумы в режиме он-лайн, подраздел вопросов и ответов, возможности для поиска информации по стране или теме и т.д.