The methods and teaching approaches advocated are highly participatory and interactive and encourage pupils to take control of their own learning. |
Рекомендованные методы и приемы обучения предполагают высокий уровень совместной работы и интерактивности и поощряют учеников к самоконтролю за своей учебой. |
I am providing this short introduction in order to make our debate as interactive as possible. |
Это краткое введение я делаю для того, чтобы способствовать большей интерактивности наших дебатов. |
SVG graphs can be animated and enriched with highly interactive features. |
Графики МВГ могут быть сделаны динамичными и дополнены элементами с высокой степенью интерактивности. |
This is a highly interactive framework, promoting and encouraging growth and dialogue within society to empower all districts and communities to contribute to shared ethical standards and an inclusive vision of the future. |
Эти рамочные принципы отличаются высокой степенью интерактивности и способствуют продвижению и развитию в обществе диалога, направленного на расширение прав и возможностей всех районов и общин, для того чтобы они могли внести свой вклад в создание общих этических стандартов и формирование инклюзивного взгляда на будущее. |
What priority should be attached to improving the user-friendliness and interactive quality of the databases made available? |
Насколько приоритетной должна быть работа по улучшению удобства имеющихся баз данных для пользователей и их интерактивности? |
We now hope that the Council, with the help of the Secretariat, starts implementing all these new measures in a way that translates into a more transparent, interactive and efficient practice. |
Теперь мы надеемся, что Совет, при содействии Секретариата, приступит к осуществлению всех этих новых мер так, чтобы это привело к повышению транспарентности, интерактивности и эффективности его практики. |
Communication in niches such as role-playing games (RPG) of Multi-User domains (MUDs) and virtual worlds is highly interactive, with emphasis on speed, brevity and spontaneity. |
Общение в ролевых играх МПМ (Многопользовательский мир)и виртуальных мирах обладает высокой степенью интерактивности с акцентом на скорости, краткости и спонтанности. |
Each session of the workshop, designed to be highly interactive, included staff from the most junior to the Assistant Secretary-General level. |
В работе каждого практикума, разработанного с учетом необходимости обеспечения максимальной степени интерактивности, принимали участие все сотрудники: от сотрудников наиболее низкого звена до сотрудников уровня помощника Генерального секретаря. |
It was noted that consistency in working methods across treaty bodies would lead to better results, and that treaty bodies should consider ways of making constructive dialogue with States parties more interactive. |
Было также отмечено, что обеспечение единообразия методов работы всех договорных органов позволит добиться лучших результатов и что договорные органы должны искать пути повышения степени интерактивности конструктивного диалога с государствами-участниками. |
However, there is little discussion at EXCOM sessions in response to the reports of the Sectoral Committee Chairpersons (which are submitted both in written form and through oral presentation) and the challenge remains to make this dialogue more interactive and mutually beneficial. |
Однако доклады Председателей секторальных комитетов, (которые представляются как в письменной, так и в устной форме) мало обсуждаются на заседаниях Исполнительного комитета, в связи с чем сохраняется задача, касающаяся повышения уровня интерактивности и взаимной полезности данного диалога. |
Mr. Prosper said that, in order to make the dialogue with the States parties more interactive and constructive, the Committee had decided in 2010 to replace lists of issues, which were in reality lists of questions, with lists of themes. |
Г-н Проспер сообщает, что в 2010 году в целях повышения уровня интерактивности и конструктивности диалога с государствами-участниками Комитет принял решение заменить списки аспектов для обсуждения, которые фактически представляли собой перечень вопросов, на перечни тем. |
The more non-members participate in its work, the less interactive the Council would become, he contended, and the less work it would get done. |
По его словам, чем больше нечленов Совета участвуют в его работе, тем меньшей степенью интерактивности он будет характеризоваться и тем меньше работы будет сделано. |
As part of the strategy, the group agreed to make the side events during the SBI sessions more interactive and to use them as opportunities to inform Parties about the work of the CGE and to receive feedback. |
В рамках этой стратегии Группа решила повысить степень интерактивности сопутствующих мероприятий, проводимых в ходе сессий ВОО, и использовать их возможности для информирования Сторон о работе КГЭ и выяснения их точек зрения по этому вопросу. |
DIAE needs to forge ahead with the high quality and creative effort set in motion to revamp its websites, make them far more interactive and design them in ways that respond to the new ways in which information is accessed as a result of the Internet. |
ОИИП необходимо продвигаться вперед, предпринимая продуманные или творческие усилия для реконструкции своих сайтов, повышения их интерактивности и достижения того, чтобы они по своей концепции учитывали новые способы доступа к информации в результате развития Интернета. |
In 2000 the IMF will initiate a program to enhance the DSBB by implementing up-to-date web-based technologies aimed at making the DSBB a more interactive and user friendly site. |
В 2000 году МВФ приступит к осуществлению программы, предназначенной для расширения ЭДОСР путем применения передовых web-технологий для того, чтобы превратить ЭДОСР в сайт, характеризующийся более высокой степенью интерактивности и удобства для пользователей. |
Allgame gave a lower review, stating that During the six-year span between Super Mario 64 and Super Mario Sunshine, platform games have become more epic, more interactive, and prettier. |
Критик с сайта Allgame высказался об игре менее восторженно: За те 6 лет, прошедших между выпусками Super Mario 64 и Super Mario Sunshine, игры в жанре платформеров приобрели черты большей эпичности, большей интерактивности и большей красоты. |
This concept, alongside the interactive nature of the work, served to amplify the effects of interactivity rather than just make it a gimmick. |
Эта концепция, наряду с интерактивным характером работы, послужила для усиления эффектов интерактивности, а не просто для того, чтобы сделать её трюком. |
For "reviving" of web-pages, placing there elements of animation and interactivity we use Flash technology - it is integrated environment for creation of interactive animation oriented on Internet. |
Для "оживления" веб-страниц, размещения на них элементов анимации и интерактивности используется технология Flash - интегрированная среда для создания интерактивной анимации, ориентированной на Интернет. |
Carla Engelbrecht, Netflix's director of product innovation, told The Hollywood Reporter that they did not officially announce that Bandersnatch would be an interactive episode so that viewers would not have "preconceived notions", such as an overestimation of the level of interactivity. |
Карла Энгельбрехт, директор по инновации продукции Netflix, сказала «The Hollywood Reporter», что официально они не объявляли, что «Брандашмыг» будет интерактивным эпизодом, чтобы у зрителей не было «предвзятых представлений», как например переоценка уровня интерактивности. |