She applauded the new interactive approach initiated by the United Nations system which had played a catalytic role in the first session of the Permanent Forum. |
Она приветствовала новый интерактивный подход, инициированный системой Организации Объединенных Наций, который сыграл роль катализатора в ходе первой сессии Постоянного форума. |
Fifth, globalization is an interactive process that needs to be harnessed and directed, as its benefits are also the result of policy choices. |
В-пятых, глобализация представляет собой интерактивный процесс, который необходимо развивать в требуемом направлении, так как получение от нее выгод невозможно без принятия соответствующих политических решений. |
Under the computer-based law enforcement training project, interactive multimedia CD-ROMs were developed in several languages for drug law enforcement officers. |
В соответствии с проектом компьютерного обучения сотрудников правоохранительных органов был создан интерактивный мультимедийный CD-ROM на нескольких языках, предназначенный для сотрудников учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках. |
Recognizing that the science system is highly interactive and ever-changing, Government's investment policy is now moving towards a more flexible and adaptive approach. |
Признавая тот факт, что научная система имеет крайне интерактивный и постоянно меняющийся характер, правительство в настоящее время строит свою инвестиционную политику на более гибкой и адаптирующейся основе. |
They may contain videos, audio, graphics and other tools embedded in them, that provide a dynamic and interactive element. |
Она может представляться в форме видео- и аудиоматериалов, графиков и содержать другие инструменты, которые обеспечивают динамический и интерактивный элемент. |
We also welcome the interactive format of this meeting, in particular the inter-ministerial round tables, as well as the expert panels. |
Мы также приветствуем интерактивный формат этого совещания, в особенности в ходе "круглых столов" с участием министров, равно как и работы групп экспертов. |
Its interactive web site featured a compilation of literature for educators and students on how to evaluate the quality of community water resources and made suggestions for action. |
Интерактивный веб-сайт этой организации включал подборку материалов для преподавателей и учащихся о методах оценки качества общинных водных ресурсов, и рекомендации по практической деятельности. |
In addition, an interactive web forum has been set up for network members from the Southern African curriculum development workshop. |
Кроме того, для членов сети, участвующих в учебной программе практикума по вопросам развития в южной части Африки, на веб-сайте был организован интерактивный форум. |
The Code of Conduct for Canadian Forces Personnel has been rewritten to make it more user friendly, and an interactive CD-ROM has been developed to facilitate the teaching of its contents. |
Кодекс поведения личного состава Канадских вооруженных сил был пересмотрен, в результате чего он стал более удобным для использования; кроме того, с тем чтобы облегчить ознакомление с его содержанием, был подготовлен интерактивный КД ПЗУ. |
The interactive course offered introductions and exercises for 11 toponymic modules and referenced the Group of Experts documents to be used. |
Интерактивный курс включает вводные материалы и материалы практических занятий по 11 топонимическим модулям, а также ссылки на документы Группы экспертов, которые следует использовать в работе. |
B. Maternal mortality: an interactive briefing for the Committee |
В. Материнская смертность: интерактивный брифинг для Комитета |
On 10 May 2010, the United Nations Population Fund (UNFPA) held an interactive evening briefing for the Committee in Geneva. |
10 мая 2010 года Фонд Организации Объединенных Наций по народонаселению (ЮНФПА) провел интерактивный вечерний брифинг для членов Комитета в Женеве. |
To facilitate Party reporting on DDT, the Secretariat is preparing an interactive electronic version of the questionnaire that will be available in 2009. |
С тем чтобы облегчить представление Сторонами информации о ДДТ, секретариат готовит интерактивный электронный вариант вопросника, которым можно будет начать пользоваться в 2009 году. |
The IAIA website houses the UNEP Users' Training Resources Manual for Environmental Assessment as well as an interactive site for comments and questions about the Manual. |
На веб-сайте МАОП размещено «Учебное пособие для пользователей ЮНЕП по вопросам экологической оценки», а также имеется интерактивный раздел для замечаний и вопросов относительно данного пособия. |
The Service and the national mining cadastre concluded a protocol accord in April 2011 to work together to periodically update the map and make it interactive. |
В апреле 2011 года Служба и национальный Горный кадастр подписали протокол о совместной работе по периодическому обновлению этой карты и превращению ее в интерактивный инструмент. |
In addition, the countries were given an interactive NAPA Source Kit CD-ROM, which contains comprehensive guidelines and resource materials for the preparation and implementation of NAPAs. |
Кроме того, странам был предоставлен интерактивный КД-ПЗУ, содержащий исходный комплект документов о НПДА и всеобъемлющие руководящие принципы и справочные материалы для подготовки и осуществления НПДА. |
This consultation process is a broad and interactive review of the issues, gains, gaps and challenges for women as relevant to the Beijing Platform for Action. |
Этот консультационный процесс представляет собой широкий и интерактивный обзор проблем, достижений, неудач и трудностей, с которыми сталкиваются женщины в связи с осуществлением Пекинской платформы действий. |
The space should function as an interactive museum with the registration of the participation of women in episodes of the history of the country. |
Он мыслится как интерактивный музей, экспонаты которого будут документировать факты участия женщин в различных исторических событиях Бразилии. |
The Co-Chairs of the Standing Committee on Resources, Cooperation and Assistance used a small-group format to provide an interactive forum for in-depth discussion on the possibility of developing an information exchange tool. |
Сопредседатели Постоянного комитета по ресурсам, сотрудничеству и содействию использовали формат малых групп, чтобы обеспечить интерактивный форум для углубленного обсуждения вопроса о возможности разработки инструмента для обмена информацией. |
He hoped that an interactive website would be developed on the issues of human rights and disabilities as well as a video and classroom resources. |
Он надеется, что будет разработан интерактивный веб-сайт по вопросам прав человека и инвалидов, а также видеоматериалы и учебные ресурсы. |
We also believe that the introduction of an indicative list of sub-topics for key agenda items would help our deliberations be more interactive and focused. |
Мы также считаем, что представление ориентировочного перечня подтем по ключевым пунктам повестки дня помогло бы придать нашим дискуссиям более интерактивный и сфокусированный характер. |
The community of practice is an interactive forum that allows its members to exchange information and seek solutions to specific peacekeeping training challenges. |
Этот интерактивный форум позволит его участникам не только обмениваться информацией, но и консультироваться по вопросам, касающимся решения конкретных проблем подготовки миротворцев. |
A new interactive website with over 1,000 files of relevant information had been developed and would be launched shortly, once a number of technical difficulties had been resolved. |
Был создан новый, интерактивный веб-сайт, содержащий свыше 1000 файлов с полезной информацией, и его предполагается открыть в ближайшее время, после того как будет устранен ряд технических трудностей. |
(a) Increased number of countries that can offer interactive data access capabilities on the websites of their national statistical offices |
а) Увеличение числа стран, которые могут предложить интерактивный доступ к данным на веб-сайтах их национальных статистических управлений |
I believe it is fair for me to conclude that we have managed to organize a comparatively more interactive seminar this year. |
Я считаю, что было бы справедливо сделать вывод о том, что нам удалось организовать в этом году относительно более интерактивный семинар. |