The general idea behind the dynamic innovation system is that innovation is an interactive process in which various actors play a role: knowledge institutes, business enterprises, customers, intermediary organisations and the government. |
Общая идея, лежащая в основе динамичной инновационной системы, заключается в том, что прогресс представляет собой интерактивный процесс, в котором свою роль играют различные субъекты: научные институты, торгово-промышленные предприятия, потребители, посреднические организации и правительство. |
The information and training sessions provided to them enhanced the interactive exchange among NGOs in their respective regions and between NGOs and the United Nations. |
Благодаря организованным для них информационным и учебным сессиям активизировался интерактивный обмен между НПО в их соответствующих регионах и между неправительственными организациями и Организацией Объединенных Наций. |
The interactive thematic round table on "Creating an institutional environment conducive to increased foreign investment and sustainable development" brought together key ministers and senior officials from all regions and heads of international organizations, as well as representatives from business and civil society. |
Интерактивный тематический круглый стол "Создание институциональных условий, благоприятствующих увеличению иностранных инвестиций и устойчивого развития" позволил встретиться ключевым министрам и ответственным должностным лицам всех регионов и главам международных организаций, а также представителям деловых кругов и гражданского общества. |
In addition to enhancing transparency, one speaker called for the Council to be more interactive in its dealings with Member States that were not on the Council. |
Помимо повышения прозрачности, еще один оратор призвал Совет шире использовать интерактивный формат в контактах с государствами-членами, которые не являются членами Совета. |
The representative of Indonesia recommended that the APCICT website be enhanced to give users in member States the option of uploading and downloading content, which would make the site more interactive. |
Представитель Индонезии рекомендовала АТЦИКТ разнообразить свой веб-сайт с тем, чтобы пользователи в государствах-членах могли иметь возможность выгружать и загружать информационные материалы, что придаст этому сайту более интерактивный характер. |
The intergovernmental consultation concluded a thorough, participatory and interactive consultative process involving Governments, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and the scientific community as initiated by the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. |
Участники Межправительственного консультативного совещания завершили всесторонний интерактивный процесс консультаций с участием всех заинтересованных сторон, охватывающий правительства, межправительственные организации, неправительственные организации и научные круги, осуществление которого было начато Советом управляющих/Глобальным форумом по окружающей среде на уровне министров. |
Integrating multimedia textbooks, online research and student presentations with the assistance of new technologies can make learning more interactive and participatory and help students acquire the competencies needed for today's labour market. |
Внедрение мультимедийных учебников, компьютерных исследований и докладов учащихся с помощью новых технологий может придать процессу обучения более интерактивный и всеобъемлющий характер и помочь учащимся получить те знания и навыки, которые требуются на нынешнем рынке труда. |
Each session consisted of statements by representatives of non-governmental organizations, civil society organizations and the private sector and an interactive exchange of views with participating Member States. |
В ходе каждого заседания с заявлениями выступили представители неправительственных организаций, организаций гражданского общества и частного сектора, а также был проведен интерактивный обмен мнениями с участвующими государствами-членами. |
In subsequent months, an interactive style of debate was occasionally utilized, with members and non-members being encouraged to ask and respond to questions during the course of the meeting. |
В последующие месяцы также иногда применялся интерактивный стиль обсуждения, когда членов и нечленов поощряли задавать вопросы и отвечать на них в ходе заседания. |
As President of this Conference, I will search for common denominators for common elements, if applicable, to make the debate more organized and interactive and structured during the sessions to come, especially for the following two weeks. |
Как Председатель данной Конференции, я буду искать общие знаменатели для общих элементов, если это применимо, с тем чтобы в ходе предстоящих заседаний, особенно в последующие две недели, придать нашим дебатам более организованный, интерактивный и структурированный характер. |
As I have already indicated, these are not sub-items of the issue of nuclear disarmament but only indicative guidelines that could help delegations to make our deliberations more interactive and structured. |
Как я уже указывал, тут речь идет не о подпунктах проблемы ядерного разоружения, а лишь об индикативных ориентирах, которые могли бы помочь делегациям придать нашим дискуссиям более интерактивный и структурированный характер. |
Calgary Police Services developed an interactive youth Web site that provides students with the information, knowledge and educational resources that can be used to prevent and respond to hate and bias activity and discrimination. |
Полицейской службой Калгари создан интерактивный молодежный веб-сайт, на котором учащиеся могут найти информационные, познавательные и образовательные ресурсы, которые могут использоваться для предупреждения и недопущения деятельности, в основе которой лежала бы расовая ненависть и предубеждения, а также дискриминация. |
250 Mb of disk space and 50 Gb of the traffic in a month are enough to develop an interactive resource which possesses a helpful information of considerable quantity. |
На предоставляемых 250 Мб дискового пространства и 50 Гб трафика в месяц можно развернуть интерактивный ресурс, который бы обладал большим количеством полезной информации. |
It also provides an interactive command line interface to allow management of the Flash images, image download, RedBoot configuration, etc., accessible via serial or Ethernet. |
Он также предоставляет интерактивный интерфейс командной строки, позволяющий управлять изображениями из флеш-памяти, скачиванием изображений, конфигурацией RedBoot и т. д., доступными через последовательный порт или Ethernet. |
The teaching style will be very interactive and hands-on, with classroom tutorials supported by e-learning technology such as "Blackboard" and site visits to Howden facilities. |
Выбран интерактивный и максимально практический метод преподавания, включающий аудиторные занятия и технологии электронного (дистанционного) обучения, такие как «Blackboard» и посещение сайтов заводов Howden. |
Recent work on involving an extensive evaluation with human users revealed the fact that interactive machine translation may even be used by users that do not speak the source language in order to achieve near professional translation quality. |
Последние работы с участием широкого круга пользователей выявили тот факт, что интерактивный машинный перевод может использоваться даже теми пользователями, которые не говорят на языке оригинала для того, чтобы достичь почти профессионального качества перевода. |
He highly enjoyed the performance, and began thinking why musicals were so much fun, but more importantly "How can we get this feeling into an interactive process?". |
Ему очень понравилось исполнение, и он стал думать, почему мюзиклы были так интересны, но ещё важнее «как мы можем перенести это чувство в интерактивный процесс?». |
Stanley launched the interactive website Terra Umbra - Empire of Shadows in October 2009, an ongoing inquiry into the invisible world and the hidden history of southern and central Europe. |
Стенли запустил интерактивный веб-сайт Тёгга Umbra - Empire of Shadows в октябре 2009 года, продолжающееся исследование невидимого мира и скрытой истории Южной и Центральной Европы. |
An installation of PDL usually comes with an interactive shell known as perldl, which can be used to perform simple calculations without requiring the user to create a Perl program file. |
Вместе с PDL обычно устанавливается интерактивный интерпретатор perldl, который позволяет производить несложные вычисления без необходимости создания файлов с текстом программы. |
Did you know that the Quahog Museum has an interactive display on the history of the garment district? |
Ты знал что в Куахогском музее есть интерактивный дисплей истории района Гармента? |
In conjunction with this expert consultation, the Division also organized an interactive panel on the priority issues identified by the regional networks, with participation of Member States, United Nations entities and non-governmental organizations. |
К этому совещанию экспертов был также приурочен организованный Отделом интерактивный дискуссионный форум по первоочередным вопросам, отобранным региональными сетями, с участием представителей государств-членов, подразделений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций. |
The TSC Web site () has been updated and new features have been added, making it interactive and providing for linkages with all TSC Course Development Units and associated GEF projects. |
Веб-сайт ТСК () был обновлен и теперь располагает новыми возможностями: предусмотрен интерактивный режим и линии связи со всеми методическими группами ТСК и ассоциированными проектами ГЭФ. |
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) distributed an interactive calendar specially made for 1999 as a way to inspire schools to carry out intergenerational dialogues and activities during the Year. |
Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) распространила интерактивный календарь, специально подготовленный на 1999 год, чтобы побудить школы провести в течение Года обсуждения и мероприятия с участием представителей различных поколений. |
In such a framework, the Gas Centre decided to organize the second interactive seminar on the Natural Gas Price Training Manual in Amsterdam on 25-27 November 1997. |
Поэтому "Газовый центр" принял решение организовать второй интерактивный Семинар в Амстердаме 25-27 ноября 1997 года для обсуждения Учебного пособия по установлению цен на природный газ. |
GIS is used not only as a database for the storage and retrieval of spatial information, but also as an interactive management tool for analysing alternative strategies for resource allocation. |
ГИС используется не только как база данных для хранения и поиска космической информации, но и как интерактивный инструмент управления для анализа альтернативных стратегий распределения ресурсов. |