The key instrument for financing the development of the TEN-T will be a new mechanism connecting Europe facility (CEF). |
Ключевым инструментом в области финансирования развития ТЕС-Т будет новый механизм - Фонд соединения Европы (ФСЕ). |
Each treaty body had its own structure, arrangements and mandate peculiar to the instrument for which it had been established. |
Каждый договорной орган имеет свою собственную структуру, механизм функционирования и мандат, непосредственно связанные с документом, на основании которого он был создан. |
Despite continuing structural and political challenges, EJVM remains an important confidence-building instrument for the region. |
Несмотря на сохраняющиеся структурные и политические проблемы, Расширенный механизм совместного контроля по-прежнему является важным инструментом укрепления доверия в регионе. |
In her view, the mechanism was an essential instrument for combating the selectivity and politicization that had characterized the Commission on Human Rights. |
По мнению представителя Южной Африки, этот механизм является основным инструментом в борьбе против избирательности и политизации, которые были характерны для Комиссии по правам человека. |
Importantly, the judicial oversight provision has been proved to be an effective instrument in the promotion and protection of human rights. |
Немаловажно, что эффективным инструментом поощрения и защиты прав человека стал механизм судебного надзора. |
The Mechanism constitutes an invaluable instrument for controlling the traffic in arms and ammunition. |
Этот механизм является эффективным средством противодействия незаконной торговле оружием и боеприпасами. |
The IMF's Trade Integration Mechanism (TIM) may be a useful instrument. |
Полезным инструментом может стать механизм интеграции торговли МВФ (МИТ). |
Forward-looking deliberations need to aim at a mechanism or instrument for a clear-cut prohibition of the weaponization of outer space. |
Перспективные дискуссии нужно нацеливать на механизм или инструмент по четкому запрещению вепонизации космического пространства. |
The initiative to transform the ECOWAS moratorium into a binding legal instrument merits due consideration by Member States. |
Инициатива по трансформации моратория ЭКОВАС в механизм, имеющий обязательную юридическую силу, заслуживает пристального внимания государств-членов. |
In particular, NEPAD's Peer Review Mechanism is an innovative and effective instrument for the promotion of democracy. |
В частности, механизм коллегиального обзора НЕПАД представляет собой новаторский и эффективный инструмент поощрения демократии. |
This instrument would constitute a sub-regional mechanism to combat terrorism and other transnational crimes. |
На основе этого документа будет создан субрегиональный механизм для борьбы с терроризмом и другими транснациональными преступлениями. |
The mechanism that we propose would be an instrument available to both the Council and the sanctions committees under its authority. |
Предлагаемый нами механизм мог бы служить в качестве инструмента в распоряжении Совета и комитетов по санкциям, действующих под его руководством. |
In a period of fiscal constraint and structural adjustment, budgetary control is a useful instrument for optimizing government expenditure. |
В период финансовых ограничений и структурной перестройки механизм бюджетного контроля является полезным инструментом оптимизации правительственных расходов. |
It is a unique diplomatic instrument in the region in that it establishes a code of conduct and provides a mechanism for dispute resolution. |
Это уникальный дипломатический инструмент в регионе, в котором определен кодекс поведения и сформулирован механизм урегулирования споров. |
This Mechanism is now becoming the main instrument for preventive diplomacy in Africa. |
Этот механизм является сейчас главным инструментом превентивной дипломатии в Африке. |
The TCDC technical cooperation framework for 1997-1999 will serve as the main instrument for implementing the new directions strategy. |
Механизм технического сотрудничества ТСРС на 1997-1999 годы будет служить главным инструментом осуществления стратегии новых направлений. |
The market mechanism has become the pre-eminent instrument for the allocation of resources but is unable to resolve all existing development challenges. |
Рыночный механизм стал главенствующим инструментом распределения ресурсов, но он не способен решить все существующие проблемы развития. |
The basic data collection instrument is the monitoring and reporting mechanism on grave violations of children's rights, as established by resolution 1612. |
Основным инструментом сбора данных является механизм наблюдения и отчетности в отношении грубых нарушений прав ребенка, учрежденный в соответствии с резолюцией 1612. |
We fully support Security Council resolution 1612 and its monitoring and reporting mechanism, which is an important instrument for protecting children in armed conflict. |
Мы полностью поддерживаем резолюцию 1612 Совета Безопасности и упомянутый в ней механизм наблюдения и отчетности, который является важным инструментом по защите детей в вооруженных конфликтах. |
The mechanism constituted an objective and balanced instrument for evaluating the specific characteristics of the drug problem. |
Такой механизм является объективным и сбалансированным инструментом оценки конкретных особенностей проблемы наркотиков. |
Indeed, the MTPF is currently used more for reporting on progress than as a programme planning instrument for the medium term. |
В настоящее время РССП используются фактически скорее как механизм для представления отчетов о ходе работы, чем как инструмент планирования программы на среднесрочную перспективу. |
The Group underscored the importance of creating an effective and binding international legal instrument against corruption that embodied a comprehensive approach and a monitoring mechanism. |
Группа подчеркнула значимость разработки эффективного и обязатель-ного международно - правового документа против коррупции, который воплощал бы всеобъемлющий подход и механизм контроля. |
But the veto, like any other powerful instrument, needs its checks and balances. |
Однако механизм вето, как и любой другой мощный инструмент, нуждается в системе сдержек и противовесов. |
The clean development mechanism of the Kyoto Protocol has the potential to be an effective market instrument. |
Механизм чистого развития, предусмотренный Киотским протоколом, может в потенциале стать эффективным рыночным инструментом. |
The second reason for setting up this new instrument is that we also need a permanent monitoring instrument. |
Вторая причина, лежащая в основе необходимости создания такого механизма, состоит в том, что нам также необходим постоянный механизм наблюдения. |