In response to questions raised, the Secretariat clarified that although the administrative instruction had not been revised, the policy did include the above-mentioned offices. |
Отвечая на заданные вопросы, Секретариат пояснил, что, хотя административная инструкция не была пересмотрена, вышеупомянутые отделения учитываются в проводимой политике. |
However, since its issuance in July 1984, this instruction has not been revised to reflect policy changes adopted since that date through General Assembly resolutions and other issuances. |
Однако со времени ее издания в июле 1984 года эта инструкция не пересматривалась, и в ней не отражены те изменения в политике, которые были с тех пор одобрены Генеральной Ассамблеей в ее резолюциях и предусмотрены в других документах. |
Any circular or other instruction aimed at the full implementation of the principles recalled in resolution 50/11 would be useful in this respect. |
В этой связи будут полезными любой циркуляр или другая инструкция, направленные на полное осуществление принципов, о которых упоминается в резолюции 50/11. |
The notification and payment instruction can be sent by the secured creditor/assignee even in violation of an agreement with the grantor/assignor). |
Уведомление и платежная инструкция могут быть направлены обеспеченным кредитором/цессионарием даже в нарушение соглашения, заключенного с лицом, предоставившим право/цедентом). |
Certainly the instruction in question will put a great burden on speakers of Afrikaans in their official correspondence with the authorities. |
Ясно, что эта инструкция тяжким бременем ляжет на лиц, говорящих на африкаансе, в их официальной переписке с властями. |
Notably, since the new Staff Rules and implementing administrative instruction will clearly affect the conditions of work, they will have to be submitted to staff consultations. |
В частности, поскольку новые Правила о персонале и вводящая их в действие административная инструкция, безусловно, скажутся на условиях работы сотрудников, по ним необходимо будет провести консультации с персоналом. |
It is important to note that the administrative instruction predates the creation of both the Office of Internal Oversight Services and the Department of Safety and Security. |
Важно отметить, что эта административная инструкция была принята до создания и Управления служб внутреннего надзора, и Департамента по вопросам охраны и безопасности. |
This instruction replaces section 6.5 of chapter 4 of the UNHCR Manual, dated December 1995, concerning implementing partner recording. |
Эта инструкция заменяет раздел 6.5 главы 4 Руководства УВКБ, выпущенного в декабре 1995 года и посвященного отчетности партнеров-исполнителей. |
With calculated and refined ambiguity, an order, instruction, command or allusion from Mr. Arafat invariably lends itself to interpretation on different levels. |
В силу преднамеренной и утонченной двусмысленности любой приказ, инструкция, команда или косвенное указание г-на Арафата неизменно становятся предметом интерпретаций на различных уровнях. |
It is also noted that the administrative instruction that provides guidance on drafting such documents has not been revised since 1987. |
Кроме того, отмечалось, что административная инструкция с руководящими указаниями относительно составления таких документов не пересматривалась с 1987 года. |
Packing instruction P200 (Checks on filling) |
Инструкция по упаковке Р200 (контроль при наполнении) |
We therefore propose to include the following provisions in 4.1.4, packing instruction P200: |
Таким образом, мы предлагаем включить в раздел 4.1.4, инструкция по упаковке Р200, следующие положения: |
The administrative instruction should also specify the following: |
Такая административная инструкция должна также предусматривать следующее: |
With exception of the following paragraph, this instruction applies to projects for the construction of road tunnels more than 300 m long which are open to public traffic. |
За исключением следующего подпункта, настоящая инструкция применяется к проектам строительства автодорожных туннелей длиной более 300 м, предназначенных для общего пользования. |
Annex 2 - Technical instruction relating to safety provisions in new road tunnels (design and operation) |
Приложение 2 - Техническая инструкция по обеспечению безопасности в новых автодорожных туннелях (проектирование и эксплуатация) |
"Packing instruction" - This column contains alpha numeric codes which refer to the relevant packing instructions specified in section 4.1.4. |
"Инструкция по упаковке" - в этой колонке приведены буквенно-цифровые коды, относящиеся к соответствующим инструкциям по упаковке, содержащимся в разделе 4.1.4. |
The ECE secretariat drew attention to the problems of confusion which were likely to arise for industry if the same packing instruction number referred to different packagings depending on the transport modes. |
Секретариат ЕЭК ООН указал на проблемы, с которыми могут столкнуться предприятия в плане возникновения путаницы, если инструкция по упаковке под одним и тем же номером будет касаться различных типов тары в зависимости от вида транспорта. |
One question was whether a payment instruction could create an obligation for the debtor in addition to the obligations arising from the original contract with the assignor. |
Один из вопросов состоял в том, может ли платежная инструкция создавать обязательства для должника в дополнение к обязательствам, вытекающим из первоначального договора с цедентом. |
It was generally agreed that such a definition would not be necessary, since the meaning of the term "payment instruction" was self- explanatory. |
Было достигнуто общее понимание того, что такое определение не является необходимым, поскольку значение термина "платежная инструкция" является самоочевидным. |
In my view the Republika Srpska instruction not to cooperate with the policy is a breach of commitments made in Annex II of the Peace Agreement. |
На мой взгляд, инструкция Республики Сербской о неоказании содействия в осуществлении вышеуказанной политики является нарушением обязательств, изложенных в приложении 11 Мирного соглашения. |
UNRWA was in the process of opening new P1-rated bank accounts to ensure that all accounts met the Moody's rating required by treasury technical instruction 3. |
БАПОР находилось в процессе открытия новых банковских счетов с рейтингом Р1, чтобы обеспечить соответствие всех счетов рейтингу агентства Мудис, как того требует техническая инструкция 3 Финансового департамента. |
Treasury technical instruction 3 governs the selection of bank accounts, with specific reference to the "trading bank accounts". |
Техническая инструкция 3 Финансового департамента регулирует выбор банковских счетов с упором на "счета в коммерческих банках". |
In addition, there was an annual review conducted in the fields based on the closure of accounts instruction at the end of the year. |
Кроме того, в периферийных отделениях проводится ежегодный обзор, как это предусматривает инструкция в отношении закрытия счетов на конец года. |
The instruction must be offered in an English version and if required a nationally adopted language. |
Инструкция должна предоставляться на английском языке и, в случае необходимости, на используемом в стране языке. |
Although the administrative instruction provides for the Ministry of Justice to directly process all requests for international legal assistance, UNMIK continues to act as a facilitator. |
Эта административная инструкция предусматривает, что Министерство юстиции обрабатывает все просьбы о международной правовой помощи непосредственно, однако МООНК продолжает выступать в качестве содействующей стороны. |