| The 2002 UNICEF instruction on rental subsidies mostly replicates the existing United Nations instruction. | Инструкция ЮНИСЕФ от 2002 года, касающаяся субсидии на аренду жилья, в основном повторяет действующую инструкцию Организации Объединенных Наций7. |
| A new instruction is effective if given by the assignee, since the first instruction constitutes notification and after notification only the assignee may give a payment instruction. | Новая инструкция имеет силу, если она дана цессионарием, поскольку первая инструкция представляет собой уведомление, а после уведомления давать платежные инструкции может только цессионарий. |
| The elements of the 10 January 2001 instruction that pertained to appointment of arbitrators have been issued in a new internal instruction by the Legal Counsel on 21 February 2003. | Элементы инструкции от 10 января 2001 года, касающиеся назначения арбитров, были изданы как новая внутренняя инструкция Юрисконсульта 21 февраля 2003 года. |
| VPPERM is a single instruction that combines the SSSE3 instruction PALIGNR and PSHUFB and adds more to both. | VPPERM - единая инструкция, которая сочетает в себе инструкции PALIGNR и PSHUFB из SSSE3 и расширяет их. |
| In the IBM/360 and Z/Architecture instruction set, an EXECUTE (EX) instruction logically overlays the second byte of its target instruction with the low-order 8 bits of register 1. | В наборе инструкций IBM/360 и Z/Architecture имеется инструкция EXECUTE (EX), которая перезаписывает целевую инструкцию (записанную во втором байте команды EX) самыми младшими 8 битами регистра 1. |
| In addition a suitable instruction must be included in the manufacturer's operating manual. | Кроме того, соответствующая инструкция должна быть включена в руководство по эксплуатации, представляемое изготовителем. |
| The instruction announced in 1987 on field office monthly reporting on medical insurance plan expenditure has never been promulgated. | Инструкция в отношении ежемесячного представления периферийными отделениями данных о расходах по линии плана медицинского страхования, о которой было объявлено в 1987 году, так и не была опубликована. |
| UNRWA treasury technical instruction 3 governs the types of investments that UNRWA can hold. | Техническая инструкция 3 Финансового департамента БАПОР регулирует виды инвестиций, которые может производить БАПОР. |
| The administrative instruction should establish the validity of electronic approval and the accountability that derives from it. | Такая административная инструкция должна предусматривать возможность использования электронной формы утверждения и устанавливать соответствующую ответственность. |
| Packing instruction P203 (Cryogenic receptacles) | Инструкция по упаковке Р203 (криогенные сосуды) |
| This instruction applies to Class 2 refrigerated liquefied gases. | Настоящая инструкция применяется к охлажденным сжиженным газам класса 2. |
| 6.7.2.20.2 Insert "Portable tank instruction in accordance with 4.2.5.2.6" in the list. | 6.7.2.20.2 Включить в перечень "Инструкция по переносным цистернам в соответствии с пунктом 4.2.5.2.6". |
| An administrative instruction on property, plant and equipment was issued in February 2009 containing detailed instructions for regional offices and operations centres. | В феврале 2009 года была издана административная инструкция об имуществе, производственных фондах и оборудовании, содержащая детальные указания для региональных отделений и оперативных центров. |
| Furthermore, the Ministry has drafted an instruction on the prevention and prohibition of torture. | Кроме того, МВД разработана инструкция по профилактике и недопущению применения пыток. |
| Packing instruction P001 is applicable when the additives referred to are packed as dangerous goods. | З. Когда упомянутые присадки упаковываются как опасные грузы, применяется инструкция по упаковке Р 001. |
| The instruction stipulates that drums and jerricans made of steel, aluminium or plastics may be used. | Эта инструкция гласит, что разрешается использовать стальные, алюминиевые и пластмассовые барабаны и канистры. |
| An administrative instruction to determine the composition and competencies of the Language Commission is in preparation. | В настоящее время готовится административная инструкция, в которой будут определены состав и полномочия Лингвистической комиссии. |
| The Provisional Institutions issued an administrative instruction which promotes preferential treatment for the employment of women in the civil service. | Временными институтами была издана административная инструкция, в которой поощряется предоставление женщинам преференций при найме на гражданскую службу. |
| An administrative instruction defining the competencies of human rights units in the ministries was adopted by the Government on 28 February. | 28 февраля правительством была принята административная инструкция, определяющая полномочия групп по правам человека в составе министерств. |
| "The written instruction in writing prescribed in 5.4.4 shall be kept readily available". | "Письменная инструкция, предписанная в разделе 5.4.4, должна находиться в легкодоступном месте". |
| An administrative instruction on the Anti-Discrimination Law has been issued, but more efforts are needed for its implementation. | Издана административная инструкция по применению антидискриминационного законодательства, но необходимы дополнительные усилия по ее осуществлению. |
| The administrative instruction stipulates that the authority and responsibility may be further delegated to other officials, as appropriate. | Эта административная инструкция предусматривает, что полномочия и ответственность могут также делегироваться другим должностным лицам в случае необходимости. |
| The administrative instruction has been revised and was approved by the Garage Review Board in June 2008. | Административная инструкция была пересмотрена и в июне 2008 года одобрена Советом по пересмотру заявок на пользование гаражом. |
| The new instruction was issued on 6 July 2008. | Эта обновленная инструкция была издана 6 июля 2008 года. |
| However, an instruction on standard operating procedure will be issued to further clarify this issue. | Однако для дальнейшего прояснения этого вопроса будет издана инструкция по стандартной оперативной процедуре. |