The law should provide that: (a) Notification of the assignment or a payment instruction is effective when received by the debtor of the receivable if it is in a language that is reasonably expected to inform the debtor of the receivable about its contents. |
уведомление об уступке или платежная инструкция имеют силу при получении должником по дебиторской задолженности, если они составлены на языке, который, как было бы разумно предположить, позволит должнику по дебиторской задолженности ознакомиться с их содержанием. |
Instruction on setting the PIN-less Dialing functions. |
Инструкция по программированию номеров для набора без ввода ПИН-кода. |
The Management Instruction which established such a system for field-headquarters reporting was issued only in early 2001. |
Административная инструкция, вводившая такую систему отчетности местных отделений перед штаб-квартирой, была выпущена только в начале 2001 года. |
(b) Instruction on the SEE of pre-project and project documentation; |
Ь) Инструкция по проведению государственной экологической экспертизы предпроектных и проектных материалов; |
TP33 The portable tank instruction assigned for this substance applies to granular and powdered solids and to solids which are filled and discharged at temperatures above their melting point which are cooled and carried as a solid mass. |
ТРЗЗ Инструкция по переносным цистернам, назначенная этому веществу, применяется к гранулированным и порошкообразным твердым веществам, а также к твердым веществам, которые загружаются и выгружаются при температурах, превышающих их температуру плавления, а затем охлаждаются и перевозятся как твердая масса. |
(c) Instruction on the EIA of proposed economic and other activities within the development of pre-planned, pre-project and project documentation; |
с) Инструкция по проведению оценки воздействия намечаемой хозяйственной и иной деятельности на окружающую среду при разработке предплановой, предпроектной и проектной документации; |
The Instruction regulates the relations between the tax authorities and taxpayers in the process of tax officials inspecting and impounding documents that evidence the concealment (understatement) of objects of taxation, non-payment of taxes and other payments. |
Инструкция регулирует отношения налоговых органов и плательщиков налогов во время проведения проверок предприятий и изъятия должностными лицами документов, которые свидетельствуют об укрытии (занижении) объектов налогообложения, неуплату налогов и иных платежей. |
Instruction of the Ministry of Education, Youth and Sports No. 17908/95-24, on Supplementing Education Provided By an Elementary School for Graduates of Special Schools, and Instruction No. 18371/96-24, on Supplementing Education Provided By a Special School. |
Инструкция министерства образования, по делам молодежи и спорта о дополнительном образовании в начальной школе для выпускников специальных школ и инструкция о дополнительном образовании в специальной школе. |