It would be interesting to learn whether the 1995 Presidential instruction introducing safeguards for women in detention had been implemented. |
Было бы интересно узнать, введена ли в действие президентская инструкция 1995 года о гарантиях для женщин в местах содержания под стражей. |
Concurrently new packing instruction, originated from the UN model regulations, have been introduced in the restructured RID/ADR. |
Одновременно в МПОГ/ДОПОГ с измененной структурой включена новая инструкция по упаковке, заимствованная из типовых правил ООН. |
The existing instruction, dating from 1993, envisaged the enforcement of sentences outside the area of the former Yugoslavia. |
Существующая инструкция, датированная 1993 годом, предусматривала приведение в исполнение приговоров за пределами бывшей Югославии. |
One of them is the EXECUTE BLOCK instruction. |
Одно из них это инструкция EXECUTE BLOCK. |
One more new thing presented by Firebird 2.0 is the INSERT RETURNING instruction. |
Еще одно новшество, благодаря которому работа с Firebird 2.0. стала проще - это инструкция INSERT RETURNING. |
Except standard UPDATE, DELETE operations, one more new UPDATE OR INSERT RETURNING instruction appeared. |
Данная возможность появилась позже в версии Firebird 2.1. Помимо стандартных операций UPDATE, DELETE, добавилась еще одна новая инструкция UPDATE OR INSERT RETURNING. |
The instruction was adopted by a decree of the Belarusian State Committee on Land Resources, Geodetics and Cartography (2000-11-23). |
Инструкция была принята на основании постановления Белорусского государственного Комитета по земельным ресурсам, геодезии и картографии (2000-11-23). |
The instruction is about PIN-code recovery of your lost card. |
Инструкция о способе получения утерянного ПИН-кода для вашей карты. |
In archive there is a map of line, and also instruction about installation. |
В архиве есть карта трасы, а также инструкция по ее установке. |
There is the instruction on service use of universal electronic exchanger InstaChange given below. |
Ниже приведена инструкция по использованию сервисов универсального электронного обменника InstaChange. |
The instruction forbids deactivating this system of an emergency stop of reactor in all cases. |
Инструкция запрещает отключать эту систему аварийной остановки реактора во всех случаях. |
You will receive instruction on how to confirm your order to the indicated e-mail address. |
На указанный Вами адрес электронной почты будет отправлена инструкция как подтвердить заказ. |
"Request" - client's instruction to the company to get a quotation. |
"Запрос" - инструкция Клиента Компании на получение котировки. |
Following is the instruction on how to translate the UI. |
Ниже приведена небольшая инструкция о том, как оформить перевод. |
At this level the conceptual instruction has been translated into multiple instructions that the database understands. |
На этом уровне концептуальная инструкция переводится на несколько инструкций, которые понимает база данных. |
The accounting instruction redefining the accounting procedures, entries and a separate input code for cash assistance was issued in October 1993. |
В октябре 1993 года была принята инструкция по бухгалтерскому учету, в которой были пересмотрены принципы и процедуры бухгалтерского учета, а также был предусмотрен отдельный вводный код для денежных авансов. |
Any administrative instruction issued by the Secretary-General or any practice established by the Secretariat should be in keeping with that paragraph. |
Любая административная инструкция, изданная Генеральным секретарем, или любая практика, учрежденная Секретариатом, должны соответствовать этому пункту. |
A new administrative instruction will be issued to advise staff members of these new measures and procedures. |
Для информирования сотрудников об этих новых мерах и процедурах будет подготовлена новая административная инструкция. |
The Secretary-General has issued a first administrative instruction setting out the consequences of budgetary reductions for staff members. |
Генеральным секретарем издана первая административная инструкция, в которой излагаются последствия бюджетных сокращений для персонала. |
This instruction can be seen as a blueprint of practical steps for implementing the Secretary-General's plan of action. |
Эта инструкция может рассматриваться в качестве проекта практических мер по осуществлению Плана действий Генерального секретаря. |
It was claimed that the administrative instruction had been drawn up with staff consultation. |
Кое-кто говорит, что административная инструкция была разработана в консультации с персоналом. |
That administrative instruction contradicted the Staff Regulations and Rules and left many loopholes and opportunities for abuse. |
Эта административная инструкция противоречит Положениям о персонале и Правилам о персонале и оставляет слишком много лазеек и возможностей для злоупотреблений. |
A revised administrative instruction will be issued in the near future. |
Пересмотренная административная инструкция будет издана в ближайшем будущем. |
The United Nations administrative instruction referred to by the Secretariat was not sufficient legal justification for the continuation of those payments. |
Упомянутая секретариатом адми-нистративная инструкция Организации Объеди-ненных Наций не является достаточным юридиче-ским обоснованием продолжения таких платежей. |
That administrative instruction deals with the question of non-reimbursable loans from Governments providing expertise for technical cooperation projects. |
Эта административная инструкция посвящена вопросу о предоставлении правительствами на безвозмездной основе специалистов для осуществления проектов в области технического сотрудничества. |