Английский - русский
Перевод слова Inspection
Вариант перевода Инспекционных

Примеры в контексте "Inspection - Инспекционных"

Примеры: Inspection - Инспекционных
Fixed and mobile inspection points at the border entry points; наличие стационарных и передвижных инспекционных пунктов в местах пограничного контроля;
Before the effective date of the Act, employment authorities acted as inspection authorities in the area of compliance with labor laws. До вступления в силу этого Закона ведомства по вопросам занятости выполняли функции инспекционных органов в области проверки соблюдения положений трудового законодательства.
Audit was conducted by SGS Company - the world leader in a sphere of inspection services, verification, testing, and certification. Аудит проводился компанией SGS - мировым лидером в области инспекционных услуг, верификации, тестирования и сертификации, уже 25 лет оказывающим услуги на российском рынке.
During the period since the last report, the Commission's nuclear experts have participated in several IAEA monitoring and inspection teams. За время, прошедшее с момента представления последнего доклада, эксперты Комиссии по ядерным вопросам принимали участие в деятельности нескольких групп наблюдения и инспекционных групп МАГАТЭ.
This delegated authority needs to be matched by enhanced monitoring arrangements and regular visits by audit and inspection teams from United Nations Headquarters. Такая передача полномочий должна также сопровождаться соответствующим укреплением процедур контроля и регулярными выездными проверками ревизионных и инспекционных групп из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
Reinforcement of inspection services with a view to identifying employers who break the law in their use of child labour; дальнейшее укрепление инспекционных служб с целью выявления работодателей, нарушающих закон при использовании детского труда;
A total of 27 inspection teams, in addition to numerous visits by smaller groups of specialists in sensor technologies, have conducted activities related to the acquisition of the baseline information. Деятельность, связанная с получением базовой информации, осуществляли в целом 27 инспекционных групп, не считая многочисленных визитов, предпринятых более малочисленными группами специалистов по сенсорным технологиям.
It is envisaged that missile groups would carry out more than 150 inspection visits per year to facilities under monitoring; Предусматривается, что ракетные группы будут совершать ежегодно более 150 инспекционных поездок на наблюдаемые объекты;
We have permitted all the inspection activities specified in the Vienna agreement: Мы разрешили проведение всех инспекционных мероприятий, упомянутых в Венском соглашении:
Our concern is increased by the fact that many of those who carry out inspection team missions are United States nationals, seconded to work with the Special Commission. Наши опасения подкрепляет и тот факт, что многие из тех, кому поручается проведение этих миссий в составе инспекционных групп, являются гражданами Соединенных Штатов Америки, командированными на работу в Специальной комиссии.
The United States Mission was also aware that diplomatic vehicles still occasionally received parking tickets for lack of inspection or registration stickers or for lack of or obscured vehicle identification numbers. Представительству Соединенных Штатов Америки также известно, что автомобили дипломатов по-прежнему иногда получают уведомления о наложении штрафа по причине отсутствия инспекционных или регистрационных наклеек или за отсутствующие или скрытые идентификационные номера.
The Uzbek Government should also involve the National Centre for Human Rights and various NGOs in the inspection procedures, as the report seemed to advocate. Было бы полезно, чтобы узбекское правительство привлекло к участию в инспекционных процедурах Национальный центр по правам человека и различные НПО, как об этом, похоже, говорится в докладе.
Duplication of inspection units and lack of coordination exists not only at the central level but also between national and regional or local enforcement agencies. Дублирование инспекционных функций и отсутствие координации проявляются не только на центральном уровне, но и в работе национальных и региональных или местных правоприменительных учреждений.
Operators may choose to adopt more extensive methods, however controls of produce should be based on at least the level of inspection described here. Операторы могут принять и более широкомасштабные методы, однако контроль за продукцией должен основываться, по меньшей мере, на инспекционных требованиях, которые описываются здесь.
Furthermore, measurements of this type can serve an adequate inspection and maintenance plan and evaluate the performance of emission reduction measures for storage tanks. Эта практика может способствовать также осуществлению соответствующих планов инспекционных проверок и ремонтно-технического обслуживания, а также оценке эффективности мер по сокращению выбросов из резервуаров для хранения.
It is also a party to optional protocols enabling the review of individual communications concerning alleged violations of the rights safeguarded by each treaty or inspection visits by monitoring bodies. Она является также участницей факультативных протоколов, предусматривающих рассмотрение индивидуальных сообщений, касающихся предполагаемых нарушений прав, гарантированных каждым договором, или организацию инспекционных поездок наблюдательными органами.
Summary analyses of recurrent findings from inspection missions are provided to UNHCR's senior management for the purpose of drawing lessons learned and taking appropriate action. Старшему руководству УВКБ представлены краткие аналитические справки о повторяющихся заключениях инспекционных миссий, с тем чтобы извлечь полученные уроки и принять надлежащие меры.
Recommendations following inspection missions are presented in a Plan of Action which is agreed upon with the Bureau Director concerned, following approval by the High Commissioner. Рекомендации по итогам инспекционных миссий вносятся в план действий, который согласовывается с директором соответствующего бюро, после чего утверждается Верховным комиссаром.
Concerns included the initial costs, for developing countries, of complying with international standards, and the need for harmonization of standards and inspection institutions. Озабоченность вызывают те первоначальные издержки, которые возникают у развивающихся стран при соблюдении международных стандартов, а также необходимость гармонизации стандартов и инспекционных учреждений.
The Government of Liberia should review the conduct of the National Port Authority, as well as customs and inspection authorities, and prosecute those involved in illegal activities and fraud. Правительству Либерии следует подвергнуть ревизии деятельность Национального портового управления, а также таможенных и инспекционных органов и наказать тех, кто замешан в незаконной деятельности и мошенничестве.
Mexico believes that the inspection missions should not foresee having armed escorts or anticipate the assistance of representatives of the permanent members of this Council. Мексика считает, что для инспекционных миссий не следует предусматривать вооруженное сопровождение или помощь со стороны представителей постоянных членов Совета Безопасности.
The figure shows the initial period of build-up of the inspection teams until the middle of December and the high intensity of inspections over the rest of the period. На диаграмме показан первоначальный период формирования инспекционных групп до середины декабря и большая частотность инспекций в течение остального периода времени.
UNMOVIC retains the logistical capability of supporting an average of five to eight inspection teams per day, visiting 10 sites per day. ЮНМОВИК сохраняет способность обеспечивать материально-техническую поддержку в среднем пяти-восьми инспекционных групп в день с возможностью посещения десяти объектов в день.
With the consent of the leaders of the inspection teams, let us define a demanding and realistic time frame for moving forward in the assessment and elimination of problems. С согласия руководителей инспекционных групп давайте оставим строгий, но реалистичный график продвижения вперед в проведении анализа и устранении проблем.
Once again, my Government wishes to thank the heads of both inspection teams for their efforts and to commend the work of the teams they lead. Мое правительство хотело бы еще раз поблагодарить руководителей обеих инспекционных групп за их усилия и положительно оценить работу возглавляемых ими групп.