A colleague from the Department of International Protection with experience of the region has also been an integral member of the inspection teams. |
В состав инспекционных групп обязательно входит сотрудник Департамента международной защиты, знакомый с положением в том или ином регионе. |
There is a need to further refine the Convention's verification and inspection mechanism. |
Следует продолжить совершенствование контрольных и инспекционных механизмов Конвенции. |
Rosters will be prepared with the names of persons with special skills and expertise to supplement UNMOVIC staff on inspection teams as required. |
Будут подготовлены списки с именами людей, обладающих специальными знаниями и опытом, которые будут, по мере необходимости, дополнять персонал ЮНМОВИК в инспекционных группах. |
One such mechanism is to include a review of their application as a routine feature of the IGO's inspection missions. |
Один из таких механизмов призван осуществлять обзор их выполнения в качестве постоянного элемента инспекционных миссий УГИ. |
The powers concerned related to the rules of accreditation for psychiatric institutions and concern inspection visits conducted in that regard. |
Эти полномочия касаются норм аттестации психиатрических учреждений и инспекционных посещений, проводимых с этой целью. |
There will be enormous difficulties for the inspection services to enforce the quality standards. |
У инспекционных служб возникнут очень серьезные трудности с обеспечением соблюдения стандартов качества. |
Follow-up inspection reviews for UNEP and Habitat |
Мероприятия по итогам инспекционных проверок в ЮНЕП и Хабитат |
The inspection teams were made up of experienced prison administration staff, doctors and psychologists. |
В состав инспекционных групп включаются опытные работники тюремной администрации, врачи и психологи. |
There have been deliberate actions to conceal items and activities after the arrival of inspection teams at sites. |
Имели место сознательные действия, направленные на то, чтобы сокрыть определенные предметы и мероприятия после прибытия инспекционных групп на объекты. |
The 60 inspectors participating in the inspection activities took samples and performed radiation surveys in some of the sites visited. |
На проведении инспекционных мероприятий было задействовано 60 инспекторов, на некоторых из посещенных объектов ими были взяты экологические пробы и проводился дозиметрический анализ. |
Since 1995 a total of 77 inspection missions have been undertaken. |
За период с 1995 года было проведено в общей сложности 77 инспекционных миссий. |
The inspection bodies are primarily the customs authorities and the State Office for Nuclear Safety. |
В число инспекционных органов входят прежде всего таможенные органы и государственное управление по ядерной безопасности. |
On a number of occasions, demonstrations have taken place in front of our offices and at inspection sites. |
В ряде случаев демонстрации проводились перед нашими отделениями и на инспекционных объектах. |
There were also complaints relating to the competent inspection authorities for failure to act upon initiatives for conducting inspection controls. |
Поступали также жалобы, касающиеся отсутствия реакции со стороны компетентных инспекционных органов на инициативы по проведению инспекционных проверок. |
9.2. Follow-up of inspection recommendations improved. |
9.2 Совершенствование работы по выполнению рекомендаций инспекционных проверок. |
It is also recommended that the State party strengthen independent prison inspection procedures. |
Кроме того, государству-участнику рекомендуется доработать процедуры, предусматривающие проведение независимых инспекционных проверок в тюрьмах. |
However, legislative measures to increase this number of inspectors for better and more effective inspection coverage are now pending in Congress. |
Вместе с тем в настоящее время конгресс рассматривает законодательные инициативы, направленные на увеличение числа инспекторов в целях повышения охвата и эффективности инспекционных проверок. |
Prison officers are required to offer every assistance in this kind of inspection. |
Администрация пенитенциарного учреждения обязана предоставлять все условия для проведения таких инспекционных проверок. |
The inspection function in UNHCR is thus broadly analogous to that of the inspectorates of some diplomatic services. |
Таким образом, инспекционная функция УВКБ в целом совпадает с деятельностью инспекционных органов дипломатической службы ряда государств. |
He also wondered what provision there was for inspection of prison facilities. |
Он также интересуется порядком проведения инспекционных проверок тюрем. |
It is also ready to send an inspection team to perform a full range of inspection activities. |
Оно готово также направить инспекционную группу для выполнения всего диапазона инспекционных мероприятий. |
The IGO began implementing a revised inspection strategy in January 2010 in order to improve the delivery of the inspection function. |
УГИ приступило к осуществлению пересмотренной стратегии проведения инспекций в январе 2010 года в целях улучшения выполнения инспекционных функций. |
In order to address these two key components of inspection, it is recommended that consideration be given to forming separate inspection units in the larger funds and programmes. |
В целях учета этих двух ключевых компонентов инспекционной деятельности рекомендуется рассмотреть возможность формирования в более крупных фондах и программах отдельных инспекционных групп. |
As to the inspection approach, of particular interest is the inspection services' organization and methods in the matter of labour and social legislation. |
Что касается подхода к инспектированию, то особый интерес представляют организация и методы работы инспекционных служб в области трудового и социального законодательства. |
The State is responsible for acquiring and paying for the inspection services, as well as for determining and applying any responses to the results of inspection. |
Государство отвечает за организацию и оплату инспекционных услуг, а также за определение и принятие любых мер по итогам инспекций. |