Английский - русский
Перевод слова Inspection
Вариант перевода Инспекционных

Примеры в контексте "Inspection - Инспекционных"

Примеры: Inspection - Инспекционных
The draft law covers the following issues of the inspection supervision: inspection powers and inspection measures; organization and autonomy of inspection services; inspection procedure; status of inspectors; and coordination of inspections. Этот проект закона охватывает следующие вопросы инспекционного надзора: инспекционные полномочия и меры по проведению инспекций; организация и независимый характер инспекционных служб; инспекционные процедуры; статус инспекторов; и координация инспекций.
At the same time, the current requirements will remain for low-altitude aerial inspection photography; medical evacuation; rapid, no-notice movement of inspection teams; and airlift for vehicles. В то же время сохранятся нынешние задачи: наблюдение средствами низкой аэрофотосъемки; медицинские эвакуации; быстрое, внезапное перемещение инспекционных групп; воздушная переброска транспортных средств.
In April 1999, the Inspector General submitted to the High Commissioner a second report analysing compliance with inspection recommendations, which is monitored through the inspection database. В апреле 1999 года Генеральный инспектор представил Верховному комиссару второй доклад о ходе выполнения рекомендаций инспекционных миссий, контроль за которыми осуществляется с помощью инспекционной базы данных.
It was founded in 1982 and includes over 37 of the leading international inspection companies from around the world, whose activities cover every field of inspection and related testing, including quality and safety solutions. Она была основана в 1982 году и включает в себя более 37 крупнейших международных инспекционных компаний со всего мира, деятельность которых охватывает все сферы инспектирования и связанных с этим проверок, включая методы оценки качества и безопасности.
The Inspection Service's database containing findings and recommendations from inspection missions from 2005 onwards is operational. С 2005 года функционирует база данных Службы инспекций, содержащая выводы и рекомендации инспекционных миссий.
Given the increased responsibilities of the Office, it would be necessary to develop greater coordination and management of inspection teams and support sections. С учетом расширения круга обязанностей Канцелярии необходимо будет улучшить координацию инспекционных групп и вспомогательных секций и управление ими.
The aisle in storage areas should be wide enough to allow for the passage of inspection teams, loading machinery, and emergency equipment. Проход в зонах хранения должен быть достаточно широким для прохода инспекционных групп, проезда погрузчиков и провоза аварийного оборудования.
Liaison officers from the party concerned accompanied the inspection teams. Для сопровождения инспекционных групп соответствующая сторона выделяла офицеров связи взаимодействия.
The effectiveness of the inspection mechanisms should be assured by increasing their resources. Необходимо повысить эффективность функционирования инспекционных механизмов путем увеличения имеющихся в их распоряжении ресурсов.
With the increased capacity of the inspection and disciplinary bodies, more cases have been investigated. С укреплением потенциала инспекционных и дисциплинарных органов возросло и количество расследуемых дел.
Since the 1990s, collateral management has become an important tool provided by specialist companies and divisions of global inspection firms. С 1990-х годов управление товарным обеспечением стало важным инструментом, используемым специализированными компаниями и отделами глобальных инспекционных фирм.
The overall sweeping concept was designed to gain confidence in the integrity of the inspection activities. Для обеспечения уверенности в целостности инспекционных мероприятий была разработана концепция общей проверки.
The host will not want to be unjustly accused of hindering the inspection activities or indeed cheating. Принимающая сторона не желает, чтобы ее несправедливо обвиняли в создании помех для инспекционных мероприятий, а тем более в обмане.
The compliance mission noted significant progress in the implementation of inspection recommendations. Миссия по проверке соблюдения отметила значительный прогресс в деле выполнения инспекционных рекомендаций.
The Office also foresees the use of staff in investigations and internal audit as required to supplement the skills of the inspection teams. Для усиления инспекционных групп Управление предполагает использовать при необходимости сотрудников, занимающихся проведением расследований и внутренних ревизий.
In Georgia, there is a significant lack of capacity at the regional inspection offices due to insufficient and under-qualified staff. В Грузии нехватка и недостаточная квалификация персонала значительно снижают потенциал районных инспекционных служб.
The staff from the former inspection bodies of the Ministry and local environmental agencies also merged into the NEG. Сотрудники бывших инспекционных органов министерства и местных агентств по охране окружающей среды также были включены в состав НПС.
Several remand centres had been declared not to be in conformity with the law following inspection visits, and had been closed. Так, был закрыт ряд изоляторов временного содержания, признанных не соответствующими требованиям закона по итогам инспекционных посещений.
The adoption of legislation to strengthen the inspection functions of the Ombudsman was envisaged (paragraph 25). Предполагалось принять законодательство, направленное на укрепление инспекционных функций омбудсмена (пункт 25).
insufficient resources to fully implement inspection recommendations; недостаточный объем ресурсов, необходимых для полного выполнения инспекционных рекомендаций;
In order to implement its mandate effectively, a comprehensive set of inspection procedures and practices were developed. В целях эффективного осуществления мандата был разработан всеобъемлющий комплекс инспекционных процедур и практики.
To supplement staff on inspection teams, UNMOVIC established a roster of trained inspectors from more than 50 countries. В дополнение к персоналу, входившему в состав инспекционных групп, ЮНМОВИК создала список квалифицированных инспекторов из более чем 50 стран.
On 17 June 2010, UNOCI adopted a compromise between its existing inspection practice and the Group's demands. 17 июня 2010 года ОООНКИ приняла компромисс между своей существующей практикой проведения инспекционных проверок и требованиями Группы.
These measures include the inspection and licensing of early childhood facilities that meet the basic criteria for operation. Эта деятельность включает проведение инспекционных проверок и выдачу лицензий дошкольным учреждениям, отвечающим установленным требованиям.
During the reporting period the IGO undertook a full schedule of inspections in accordance with its revised inspection strategy put in place in early 2005. За отчетный период в рамках пересмотренной в начале 2005 года стратегии проведения инспекций УГИ выполнило полномасштабную программу инспекционных мероприятий.