Английский - русский
Перевод слова Inform
Вариант перевода Информацию

Примеры в контексте "Inform - Информацию"

Примеры: Inform - Информацию
It is anticipated that CEB would inform the Secretariat of the revised percentage share during the latter half of 2007. Ожидается, что КСР представит Секретариату информацию о пересмотренных процентных долях во второй половине 2007 года.
Furthermore, it could inform on the progress in implementation of measures to improve the status of waters. Более того, она могла бы содержать информацию о прогрессе, достигнутом в осуществлении мер по улучшению состояния вод.
The SEE governments will inform WGSO on further details for this agenda item. Правительства стран ЮВЕ предоставят РГСДЛ по этому пункту повестки дня подробную дополнительную информацию.
The Netherlands stated that it would inform the Council on progress in due course. Нидерланды заявили, что на соответствующем этапе они представят Совету информацию о достигнутом прогрессе.
Enhanced returnee monitoring will inform a broader reintegration and development strategy for the United Nations country team and better inform internally displaced persons of the conditions of return. Усиление наблюдения за положением возвращенцев позволит собрать информацию, необходимую для разработки более широкой стратегии реинтеграции и развития для страновой группы Организации Объединенных Наций, и полнее информировать внутренне перемещенных лиц об условиях возвращения.
You will inform the police anyway. Ты всё равно передашь информацию в полицию.
Please inform the Committee about the specific measures undertaken by the Government to eradicate this practice, including the enactment of legislation to prohibit it. Просьба представить Комитету информацию о принятых правительством конкретных мерах для искоренения этой практики, включая введение закона о ее запрещении.
If so, please inform the Committee of its outcome. Если да, то просьба представить Комитету информацию о ее итогах.
They will cross-reference the information, analyse it and produce reports and documents that inform decision-making by the senior management teams. Они будут сопоставлять поступающую информацию, анализировать ее и готовить доклады и документы, которые позволят группам старших руководителей принимать компетентные решения.
In order to efficiently inform the public about the public participation process, information on the target-setting process should be published on the Internet and regularly updated. С целью эффективного уведомления общественности о процессе участия общественности следует обнародовать процесс определения целевых показателей на Интернете и регулярно обновлять соответствующую информацию.
Joint projects on social cohesion are underway, and a profiling exercise starting in June 2014 will complement the recently completed national census and inform programme priorities. Реализуются совместные проекты по социальному единению, а программа по профилированию, которая будет начата в июне 2014 года, явится дополнением к недавно завершенной национальной переписи и даст информацию для программных приоритетов.
He also hoped that the State party would inform the Committee of its planned activities to mark the International Year of Persons of African Descent. Он также надеется, что государство-участник представит Комитету информацию о мероприятиях, которые оно планирует провести в рамках празднования Международного года лиц африканского происхождения.
The Secretariat must inform States about such cases in a timely and complete fashion; accordingly, international cooperation should continue to be strengthened in that area. Секретариат должен предоставлять государствам своевременную и полную информацию о таких случаях; соответственно, следует продолжать укреплять международное сотрудничество в данной сфере.
OHCHR continued its independent monitoring of prisons, which helps inform its programme of support and advocacy for the protection and promotion of prisoners' rights in Cambodia. УВКПЧ продолжало проводить независимый мониторинг тюрем, помогающий получить информацию для его программы поддержки и разъяснительной работы для защиты и поощрения прав заключенных в Камбодже.
Please inform the Committee about the domestic legislation that guarantees access to education for all children, including the children of migrant workers. Просьба представить Комитету информацию о внутреннем законодательстве, гарантирующем доступ к образованию для всех детей, включая детей трудящихся-мигрантов.
Please inform the Committee of measures to combat discrimination on the ground of disability, including information on the relevant legal framework and jurisprudence. Просьба сообщить Комитету о мерах по борьбе с дискриминацией по признаку инвалидности, включая информацию о соответствующих правовых рамках и правовой практике.
Please inform the Committee about the mechanisms for review of the minimum wage (established in 2009) based on increases in the cost of living index. Просьба представить Комитету информацию о механизмах пересмотра уровня минимальной заработной платы (созданных в 2009 году) с учетом увеличения индекса стоимости жизни.
Please provide updated information on how the Public Service Ministry is managing the pension and retirement benefits for civil servants and inform if these are regularly received by beneficiaries. Просьба представить обновленную информацию о том, каким образом Министерство государственных служб регулирует выплату пенсий и пособий для выходящих в отставку гражданских служащих, и сообщить, получают ли они регулярно такие пенсии и пособия.
The Chairperson said that it would be helpful for the Committee if States parties could inform it of their own reporting schedules. Председатель отмечает, что Комитету было бы полезно получить от государств-участников информацию об их собственных графиках представления докладов.
Please inform the Committee about the current situation and practice with respect to different places of detention and prisons for women and juvenile offenders. З. Просьба представить Комитету информацию о нынешнем положении дел и практике, применяемой в различных местах содержания под стражей и в тюрьмах для женщин и несовершеннолетних правонарушителей.
The Customs authorities provide all necessary information regarding the withdrawal to the TIR secretariat to update the ITDB and inform the association concerned of their decision. Таможенные органы передают всю необходимую информацию, касающуюся изъятия разрешения, в секретариат МДП для обновления МБДМДП и информирования соответствующего объединения о своем решении.
Could the delegation inform the Committee specifically about the curriculum used in schools? Может ли делегация предоставить Комитету конкретную информацию о школьных программах?
The global consultation will inform Governments and stakeholders of the outcome of the regional consultations and other preparatory work related to the design of GEO-4. На глобальном консультативном совещании правительства и заинтересованные субъекты смогут получить информацию об итогах региональных консультаций и другой подготовительной работы по разработке ГЭП-4.
(b) Please also elaborate on the right of an arrested person to contact members of his/her family and inform them of his/her situation. Ь) Просьба представить также подробную информацию о правах арестованного лица на общение с членами его семьи и на сообщение им о своем положении.
It was agreed that all organizations would inform the Centre of their programmes and activities related to human rights issues so that the Centre might inform the General Assembly and the Commission in its reports. Была достигнута договоренность о том, что все организации предоставят Центру информацию о своих программах и мероприятиях, связанных с вопросами прав человека, с тем чтобы Центр мог в своих докладах сообщить о них Генеральной Ассамблее и Комиссии.