Английский - русский
Перевод слова Individuals
Вариант перевода Индивидуумов

Примеры в контексте "Individuals - Индивидуумов"

Примеры: Individuals - Индивидуумов
The Committee notes that the fundamental right to freedom of expression of the individuals involved does not protect the dissemination of ideas of racial superiority or incitement to racial hatred. Комитет отмечает, что основное право индивидуумов на свободу выражения мнений не защищает распространение идей расового превосходства или разжигание расовой ненависти.
(a) To support rehabilitation of the conflict affected individuals and families; а) оказание поддержки в деле реабилитации индивидуумов и семей, пострадавших в результате конфликта;
The Government of Suriname has not yet adopted special measures to secure adequate advancement of certain racial or ethnic groups or individuals that require protection. Правительство Суринама пока еще не приняло специальных мер с целью обеспечения надлежащего развития некоторых расовых или этнических групп или индивидуумов, требующих защиты.
Eradicating poverty will also require increased emphasis at the national and international levels on measuring poverty beyond economic terms, thus providing the means to assess whether policies truly build resilience among vulnerable individuals and households. В целях искоренения нищеты потребуется также уделять повышенное внимание на национальном и международном уровнях расчету показателей нищеты, выходящих за рамки экономической сферы, создавая тем самым средства для оценки того, действительно ли проводимая политика ведет к формированию жизнестойкости среди уязвимых индивидуумов и домашних хозяйств.
Our organization is deeply concerned by the visible weakening in social cohesion in some countries and regions and about the adverse situation of vulnerable social groups and numerous individuals facing inequality, insecurities and multiple deprivations. Наша организация глубоко обеспокоена заметным ослаблением социальной сплоченности в некоторых странах и регионах и неблагоприятным положением уязвимых социальных групп и многочисленных индивидуумов, сталкивающихся с неравенством, незащищенностью и множеством лишений.
Cities are just a physical manifestation of your interactions, our interactions, and the clustering and grouping of individuals. Города всего лишь физическое воплощение ваших взаимодействий, наших взаимодействий, а также кластеризации и группировки индивидуумов.
He also referred to the challenges that ICT presented to developing economies, mainly in respect of the capacity of individuals and enterprises to use ICT. Кроме того, оратор отметил задачи, которые ставят перед развивающимися странами ИКТ, главным образом в плане способности индивидуумов и предприятий использовать ИКТ.
She welcomed the focus of Latvia's social policy on empowering individuals and congratulated the country on its accession to the European Union with all that that implied. Она приветствует тот факт, что в рамках своей социальной политики Латвия концентрирует внимание на вопросах расширения прав и возможностей индивидуумов, и поздравляет страну с присоединением к Европейскому союзу со всеми вытекающими отсюда последствиями.
Once any practice has been justified, the doses and risks have to be optimized within the dose or risk limits specified for individuals. Как только достигается выравнивание для какого-либо вида практики, все дозы и риски должны быть оптимизированы в рамках пределов доз или рисков, определенных для индивидуумов.
Definition: it is social cohesion based upon the dependence which individuals have on each other in more advanced societies. Определение: это социальное единство (social cohesion) основанное на взаимозависимости индивидуумов в более развитых обществах.
The third dynamic is the urge toward survival through a group of individuals or as a group. Третья динамика - это стремление к выживанию посредством группы индивидуумов или к выживанию в качестве группы.
Private consumption is covered by the Household Budget Survey; this is an annual cross-sectional survey of around 3,600 individuals and 1,500 households. Данные о частном потреблении получаются из Обследования бюджетов домашних хозяйств; это ежегодное многосекторальное обследование охватывает около З 600 индивидуумов и 1500 домашних хозяйств.
The SNA says it is impossible to draw up meaningful accounts for individuals, but I prefer to say it is challenging. В СНС говорится о невозможности составления значимых счетов на уровне индивидуумов, но я предпочитаю говорить, что это сопряжено с трудностями.
Indeed, today's peronismo, known officially as the "Partido Justicialista," unites individuals only in a desire to perpetuate their power. В действительности, нынешний peronismo, официально известный как «Partido Justicialista» (Партия Справедливости), объединяет индивидуумов лишь в их желании увековечить свою власть.
Competition among countries for skilled individuals and profitable industries, in turn, constrains governments' abilities to maintain high tax rates on the wealthy. Конкуренция среди стран за квалифицированных индивидуумов и за прибыльные отрасли промышленности, в свою очередь, ограничивает способность правительства поддерживать высокий уровень налогов для богатых.
People are tired of only being treated as empowered individuals every few years when it's time to delegate that power to someone else. Люди устали от роли индивидуумов, наделённых полномочиями лишь раз в несколько лет, когда приходит время передать эти полномочия кому-то другому.
The unbridled freedom of an individual or a group of individuals outside the law will lead to the oppression of one group of people by another. Необузданная свобода индивидуума или группы индивидуумов за рамками закона приведет к угнетению одной группы людей другой.
Who's the squad of sensible individuals who know how to achieve Кто этот отряд разумных индивидуумов, которые знают, как достичь
However, the Organization must distinguish between the quest for self-determination as a collective wish of a people and that engineered by a handful of selfish individuals. Вместе с тем Организация должна проводить различие между самоопределением, являющимся проявлением коллективного стремления того или иного народа, и устремлениями кучки эгоистичных индивидуумов.
Cities are just a physical manifestation of your interactions, our interactions, and the clustering and grouping of individuals. Города всего лишь физическое воплощение ваших взаимодействий, наших взаимодействий, а также кластеризации и группировки индивидуумов.
Along with high priority accorded to economic growth, this culture of performance, efficiency and adaptation marginalizes an increasing number of individuals, social groups and national communities. Наряду с уделением первоочередного внимания экономическому росту, эта культура производительности, эффективности и адаптации обусловливает маргинализацию растущего числа индивидуумов, общественных групп и национальных сообществ.
The indigenous peoples in my country daily face many situations that threaten their survival and well-being as individuals and as peoples. Коренные народы моей страны ежедневно сталкиваются с многочисленными ситуациями, которые ставят под угрозу их выживание и благополучие и как индивидуумов, и как народов.
The United Nations Charter calls for the fostering of the prosperity, harmony and freedom of people both as individuals and as cultural entities. Устав Организации Объединенных Наций содержит призыв к достижению процветания, гармонии и свободы народов - как индивидуумов, так и культурных образований.
Its concern with individuals, with their societies and with world society is not, as some would claim, inherently contradictory. Ее озабоченность судьбой индивидуумов, обществ, в которых они живут, а также мирового сообщества в целом, не является по своей сути, как утверждают некоторые, противоречивой .
As an international legal organ, the court should deal solely with the criminal responsibility of individuals committing serious crimes, as defined in its statute. В качестве международного юридического органа суд должен рассматривать исключительно вопросы, связанные с уголовной ответственностью индивидуумов, совершающих серьезные преступления, в соответствии с положениями своего устава.