Английский - русский
Перевод слова Individuals
Вариант перевода Индивидуумов

Примеры в контексте "Individuals - Индивидуумов"

Примеры: Individuals - Индивидуумов
Respect for persons requires a view of human beings as individuals whose well-being should be promoted. Уважение к личности требует рассматривать людей как индивидуумов, которым необходимо содействовать в достижении благосостояния.
It conferred rights on individuals and families. Правами она наделяет индивидуумов и их семьи.
All discrimination can have a considerable impact on the work situation of individuals and groups. Любая дискриминация может оказывать ощутимое воздействие на профессиональное положение индивидуумов и групп лиц.
Resolution 1624 was a significant step forward in the international community's defence against and rejection of such individuals and organizations. Резолюция 1624 стала значительным шагом вперед по защите международного сообщества от подобных индивидуумов и организаций и по их отторжению.
Major economic changes, even when the aggregate benefits are substantial, can impose costs on some groups and individuals. Крупные экономические преобразования, даже при наличии существенных совокупных выгод, могут обернуться издержками для некоторых групп и индивидуумов.
Any action or inaction by States or individuals allowing the practice of terrorism has to be stopped. Следует остановить любое действие или бездействие государств или индивидуумов, допускающих практику терроризма.
For instance, part of the Commercial Diplomacy Programme is both short-term and directed at individuals. Например, часть программы торговой дипломатии имеет краткосрочную перспективу и ориентирована на индивидуумов.
As was highlighted before, capacity building requires simultaneous actions at the level of individuals, institutions and management processes. Как отмечалось выше, укрепление потенциала требует одновременных усилий на уровне индивидуумов, учреждений и процессов управления.
Our delegation deems of utmost importance the full adherence of all individuals and groups to that initiative. Наша делегация считает крайне важным полномасштабное участие всех индивидуумов и групп в этой инициативе.
The ultimate goal of the "One United Nations" initiative was to seek the most effective way of supporting communities and individuals. Конечная цель инициативы "Единая Организация Объединенных Наций"- это поиск наиболее эффективных путей поддержки общин и индивидуумов.
The Jorgenson and Fraumeni's accounting framework covers all individuals in the population. Учетная методика Йоргенсона и Фраумени охватывает всех индивидуумов в составе населения.
For individuals whose status deserves special measures, reintegration will take place under close monitoring by security agencies. Для индивидуумов, статус которых заслуживает особых мер, процесс реинтеграции будет осуществляться под пристальным наблюдением со стороны органов безопасности.
Aggression was primarily related to action of States and not of individuals. Агрессия, в первую очередь, касается действий государств, а не индивидуумов.
Over the last few years, I have had the chance to meet hundreds of individuals and groups in places where the practice exists. За последние несколько лет я имела возможность встречаться с сотнями индивидуумов и групп в тех местах, где бытует эта практика.
Boris Yeltsin was friendly to the West, tolerated open debate, and appointed a few individuals as oligarchs. Борис Ельцин по-дружески относился к Западу, он воспринимал открытые дебаты и назначил нескольких индивидуумов в качестве олигархов.
Security is also a need for individuals. Безопасность - это также потребность индивидуумов.
Increasingly, it is the well-being of individuals that is directly at stake. Во все большей степени на карту ставится благополучие индивидуумов.
The rights of women, children and individuals who are disadvantaged have increasingly received special focus. Права женщин, детей и индивидуумов, которые были в неблагоприятном положении, во все большей мере оказываются в центре особого внимания.
Cultural rights convey the revolutionary character of human rights for the benefit of peoples as well as individuals. Культурные права являются носителями революционного характера прав человека, служащих интересам народов и индивидуумов.
Such trainings help to enhance and elaborate those skills that are required to support individuals who are exposed to emergencies, crises or critical incidents. Такая подготовка содействует укреплению и развитию навыков, которые необходимы для поддержки индивидуумов, оказавшихся в чрезвычайных и кризисных ситуациях.
This human-centred approach naturally entails responsibilities for individuals and populations as well as for States. Такой ориентированный на человека подход естественно предполагает наличие обязанностей для индивидуумов и населения, а также для государств.
Trust in this context is meant to involve both trust between individuals and trust of the individuals in State institutions. Доверие в данном контексте следует понимать как включающее в себя доверие индивидуумов друг к другу и доверие индивидуумов к государственным институтам.
Here we don't have to rely on second-guessing individuals. В данном случае нам нет нужды полагаться на догадки отдельных индивидуумов.
Insisting on public evidence provides some guarantee against paranoid self-defense by individuals and political manipulation by national leaders. Требование публичности доказательств предоставляет некоторые гарантии против параноидальной самозащиты со стороны отдельных индивидуумов и политических манипуляций со стороны национальных лидеров.
My methods tap the connection between the mind and body in highly traumatized individuals. Мои методы налаживают связь между умом и телом у индивидуумов с серьёзной травмой.