Английский - русский
Перевод слова Individually
Вариант перевода Отдельности

Примеры в контексте "Individually - Отдельности"

Примеры: Individually - Отдельности
The effective elimination of landmines as a weapon of war is another important task facing the United Nations collectively and its members individually. Эффективная ликвидация наземных мин в качестве оружия войны - это еще одна важная задача, стоящая перед всей Организацией Объединенных Наций и перед каждым ее членом в отдельности.
ESCWA has identified a set of priority areas that are of direct relevance to most member States individually and to all of them collectively. ЭСКЗА определила ряд приоритетных областей, имеющих непосредственное значение для большинства государств-членов в отдельности и для всех них в целом.
(a) That State individually; or а) этого государства в отдельности; или
Now, individually, Mr. Darhk may be able to defeat us, but united, he doesn't stand a chance. По отдельности мистер Дарк, может, и способен одолеть нас, но если мы объединимся, у него не будет и шанса.
You and your husband are paying $600 more every year than you would if you were unmarried and filing individually. Вы с мужем платите на 600$ больше каждый год, чем платили бы, если бы были не женаты, жили вместе и платили налоги по отдельности.
Considering the dimensions of these cases, taken together and individually, it makes sense to designate someone to handle the scheduling. Учитывая размах этих исков, взятых вместе и по отдельности, думаю, стоит назначить кого-то ответственным за составление графиков.
Do we have to clink glasses individually? Чокнемся по отдельности? - Нет!
Can I see that thing individually, President Park? я могу их увидеть по отдельности?
States Members of this United Nations have to take effective steps, individually and jointly, to prevent this bizarre trade, which can destabilize vulnerable countries. Государствам - членам Организации Объединенных Наций приходится идти, коллективно и каждому в отдельности, на принятие эффективных мер, направленных на недопущение этой чудовищной торговли, способной дестабилизировать положение в уязвимых странах.
You know, it seems to me that individually, the two of you are sources of a lot of conflict and chaos. Знаете, мне кажется, каждый в отдельности, вы являетесь источниками множества конфликтов и хаоса.
The Panel wants to put special emphasis on information technology and telecommunications industries which, taken together and individually, may offer LDCs a new plateau for economic development. Группа хотела бы особо заострить внимание на значении информационной технологии и телекоммуникационной отрасли, которые в совокупности или по отдельности способны открыть перед НРС новые горизонты для экономического развития.
The draft resolution enjoys the support of nearly 90 delegations, which I will not mention individually, in order not to unduly lengthen my statement. Этот проект резолюции получил поддержку со стороны почти 90 делегаций, которые я не буду представлять по отдельности, с тем чтобы избежать чрезмерного затягивания моего заявления.
(a) the obligation breached is owed to it individually; or а) нарушенное обязательство является обязательством перед ним в отдельности; или
The parliament has yet to decide whether it will do so for the cabinet as a whole or for each minister individually. Парламент еще не решил, будет ли он утверждать состав кабинета в целом или кандидатуру каждого министра в отдельности.
The task is not easy, as the results of the negotiations must be acceptable individually for each and collectively for all of us. Это не простая задача, поскольку результаты переговоров должны быть приемлемы для каждого в отдельности и для всех вместе.
The Annex I Parties shall individually or jointly reduce their anthropogenic GHG emissions by at least 40 per cent below the 1990 baseline by 2020. Стороны, включенные в приложение I, по отдельности или совместно сокращают свои антропогенные выбросы ПГ до 2020 года по меньшей мере на 40% ниже базового 1990 года.
(a) to that State individually; or а) перед этим государством в отдельности; или
Secondly, it is not clear how it is to be determined whether an obligation is owned to a State "individually". Во-вторых, непонятно, каким образом должно определяться, относится ли обязательство к тому или иному государству «в отдельности».
(a) That State individually; or а) перед этим государством в отдельности; или
Every President individually or the presidencies collectively have the right to conduct consultations in precisely the manner they want to conduct them. Каждый Председатель в отдельности и председательства коллективно имеют право проводить консультации именно так, как они и хотят их проводить.
The countries of the Central American Integration System had examined the text in detail and would present their positions individually at the appropriate time. Страны Системы центральноамериканской интеграции подробно рассмотрели этот текст и по отдельности в свое время изложат свои позиции.
Should it be considered individually or amalgamated with other categories? Следует ли рассматривать категории в отдельности или вместе с другими категориями?
Each one of us individually must reject for others what we will not accept for ourselves. Мы все и каждый из нас в отдельности не должны допускать, чтобы в отношении других предпринимались действия, которые мы считаем недопустимыми в отношении самих себя.
Interpretation and application of the law require a logical and systemic grasp of all of these sources which, taken individually, cannot provide a complete answer. Для толкования и применения права требуется логическое и системное понимание всех этих источников, которые, рассматриваемые в отдельности, не могут дать исчерпывающего ответа.
OIOS will report on each recommendation individually within the framework of the endorsement made by the Committee for Programme and Coordination. УСВН доложит о выполнении каждой рекомендации по отдельности с учетом того, была ли она одобрена Комитетом по программе и координации.