Individually and jointly, these factors influence the structure of their economies, trading patterns and access to capital. |
Как в отдельности, так и вместе взятые данные факторы влияют на структуру экономики этих стран, динамику их торговли и имеющиеся у них возможности доступа к капиталу. |
Individually, they're stable; you mix them together, you get thermite, and that starts a fire - that you can't put out. |
По отдельности, они стабильны, если их соединить, получишь термит, который загорится так, что этот костёр будет не остановить. |
Discuss each shareholder individually. |
Обсудить каждого пайщика в отдельности. |
I removed each one individually. |
Я удалил каждую по отдельности. |
So each person climbs individually. |
Таким образом, каждый человек поднимается по отдельности. |
The rules were taken up individually by the meeting. |
Правила рассматривались совещанием по отдельности. |
Taken individually, those ideas run the gamut. |
Взятые в отдельности, такие идеи могут охватывать целый спектр вопросов. |
If prisoners are taken, keep them separate and question them individually. |
Напарники решают изолировать женщин-двойников и допросить их по отдельности. |
These are cast individually, dried and carefully assembled in the modelling shop on the basis of original models. |
Детали отливаются по отдельности, высушиваются и тщательно собираются в формовочном цехе согласно оригинальным чертежам. |
Transactional leaders are effective in getting specific tasks completed by managing each portion individually. |
Транзакционное лидерство фокусируется на выполнении конкретных задач, управляя всеми компонентами в отдельности. |
Now individually, digital, exponential and combinatorial would each be game-changers. |
По отдельности цифровой формат, экспоненциальный рост и комбинаторность уже изменили бы правила игры. |
If penalties did prove necessary they were ordered by a judge who examined each case individually. |
Кроме того, в случае необходимость, наказания налагаются судьей, который рассматривает каждый случай в отдельности. |
The Programme of Action explicitly acknowledged that the two-thirds/one-third formula would apply globally, not to each country individually. |
В Программе действий ясно признается, что формула две трети/одна треть будет применяться в глобальных масштабах, а не применительно к каждой стране в отдельности. |
Subject to the prior consent of Siemens, separate rights of use for third parties have to be inquired individually at the listed source and be obtained if applicable. |
При условии предварительного согласия компании Siemens отдельные права на использование третьими лицами необходимо запрашивать и получать (если применимо) по отдельности в приведенном источнике. |
Thus, the court examined the guilt of each of the co-accused individually and discarded I.Y.'s statement incriminating the author. |
Таким образом, суд рассмотрел вину каждого из сообвиняемых в отдельности и не принял во внимание показания И.Я., компрометирующие автора. |
Although together the Spanish vessels outweighed the British ship, individually they were weaker and Commodore O'Neil failed to ensure that his manoeuvrees were co-ordinated. |
Хотя вместе мощь испанских судов превосходила британское судно, по отдельности они были слабее и коммодор О'Нил не смог скоординировать действия своей эскадры. |
We'll go through them individually. |
Покопаемся в них по отдельности. |
And in that effort, we become stronger, sounder and more pious than we were individually. |
Так мы станем ещё сильнее, крепче и благочестивее, чем по отдельности. |
Not only are characters moved individually on a grid, but the view is isometric, and the order of combat is calculated for each character individually. |
Не только персонажи двигались по сетке поля боя индивидуально, но также вид был изометрическим, и очередь хода высчитывалась для каждого персонажа в отдельности. |
Because of the diverse characteristics involved, each was considered in turn, and recommendations were formulated individually. |
Учитывая различия в характеристиках этих областей, каждая из них была рассмотрена в отдельности, и по каждой из них были представлены рекомендации. |
We came together because our power as a circle is stronger than it was individually. |
Мы собрались вместе, потому что сила нашего Круга больше, чем у каждого из нас по отдельности. |
We'll be speaking with you all individually. |
Мы поговорим с каждым из вас по отдельности. |
Maybe individually, but there is a clear pattern here. |
Может быть, по отдельности, но все вместе - они явное доказательство его вины. |
They've come a long way individually, further than we have a right to expect. |
Каждый из них по отдельности уже прошел очень большой путь. |
You can weigh them individually and make decisions on a case-by-case basis a. k. a. |
Можно взвешивать их по отдельности и принимать решения для каждого случая отдельно. |