| Individually and jointly, these factors influence the structure of their economies, trading patterns and access to capital. | Как в отдельности, так и вместе взятые данные факторы влияют на структуру экономики этих стран, динамику их торговли и имеющиеся у них возможности доступа к капиталу. |
| Individually, they're stable; you mix them together, you get thermite, and that starts a fire - that you can't put out. | По отдельности, они стабильны, если их соединить, получишь термит, который загорится так, что этот костёр будет не остановить. |
| Discuss each shareholder individually. | Обсудить каждого пайщика в отдельности. |
| I removed each one individually. | Я удалил каждую по отдельности. |
| So each person climbs individually. | Таким образом, каждый человек поднимается по отдельности. |
| The rules were taken up individually by the meeting. | Правила рассматривались совещанием по отдельности. |
| Taken individually, those ideas run the gamut. | Взятые в отдельности, такие идеи могут охватывать целый спектр вопросов. |
| If prisoners are taken, keep them separate and question them individually. | Напарники решают изолировать женщин-двойников и допросить их по отдельности. |
| These are cast individually, dried and carefully assembled in the modelling shop on the basis of original models. | Детали отливаются по отдельности, высушиваются и тщательно собираются в формовочном цехе согласно оригинальным чертежам. |
| Transactional leaders are effective in getting specific tasks completed by managing each portion individually. | Транзакционное лидерство фокусируется на выполнении конкретных задач, управляя всеми компонентами в отдельности. |
| Now individually, digital, exponential and combinatorial would each be game-changers. | По отдельности цифровой формат, экспоненциальный рост и комбинаторность уже изменили бы правила игры. |
| If penalties did prove necessary they were ordered by a judge who examined each case individually. | Кроме того, в случае необходимость, наказания налагаются судьей, который рассматривает каждый случай в отдельности. |
| The Programme of Action explicitly acknowledged that the two-thirds/one-third formula would apply globally, not to each country individually. | В Программе действий ясно признается, что формула две трети/одна треть будет применяться в глобальных масштабах, а не применительно к каждой стране в отдельности. |
| Subject to the prior consent of Siemens, separate rights of use for third parties have to be inquired individually at the listed source and be obtained if applicable. | При условии предварительного согласия компании Siemens отдельные права на использование третьими лицами необходимо запрашивать и получать (если применимо) по отдельности в приведенном источнике. |
| Thus, the court examined the guilt of each of the co-accused individually and discarded I.Y.'s statement incriminating the author. | Таким образом, суд рассмотрел вину каждого из сообвиняемых в отдельности и не принял во внимание показания И.Я., компрометирующие автора. |
| Although together the Spanish vessels outweighed the British ship, individually they were weaker and Commodore O'Neil failed to ensure that his manoeuvrees were co-ordinated. | Хотя вместе мощь испанских судов превосходила британское судно, по отдельности они были слабее и коммодор О'Нил не смог скоординировать действия своей эскадры. |
| We'll go through them individually. | Покопаемся в них по отдельности. |
| And in that effort, we become stronger, sounder and more pious than we were individually. | Так мы станем ещё сильнее, крепче и благочестивее, чем по отдельности. |
| Not only are characters moved individually on a grid, but the view is isometric, and the order of combat is calculated for each character individually. | Не только персонажи двигались по сетке поля боя индивидуально, но также вид был изометрическим, и очередь хода высчитывалась для каждого персонажа в отдельности. |
| Because of the diverse characteristics involved, each was considered in turn, and recommendations were formulated individually. | Учитывая различия в характеристиках этих областей, каждая из них была рассмотрена в отдельности, и по каждой из них были представлены рекомендации. |
| We came together because our power as a circle is stronger than it was individually. | Мы собрались вместе, потому что сила нашего Круга больше, чем у каждого из нас по отдельности. |
| We'll be speaking with you all individually. | Мы поговорим с каждым из вас по отдельности. |
| Maybe individually, but there is a clear pattern here. | Может быть, по отдельности, но все вместе - они явное доказательство его вины. |
| They've come a long way individually, further than we have a right to expect. | Каждый из них по отдельности уже прошел очень большой путь. |
| You can weigh them individually and make decisions on a case-by-case basis a. k. a. | Можно взвешивать их по отдельности и принимать решения для каждого случая отдельно. |