| Cumulation 22. Cumulation of suppliers that individually meet the negligible criteria using the 7 per cent rule, should be revised or eliminated. | Следует пересмотреть или отменить практику суммирования долей нескольких поставщиков, каждый из которых в отдельности отвечает критерию пренебрегаемо малого уровня, с использованием правила 7 процентов. |
| All of these elements, in combination rather than individually, create tension. | Все эти элементы, работая вместе, создают напряженность эффективнее, чем по отдельности. |
| Taking part in the development of business of each client individually, GREEN LIGHT Company develops along with you. | Принимая участие в развитии бизнеса каждого клиента в отдельности, компания GREEN LIGHT развивается вместе с Вами. |
| Here you can find information about BPG in general, and about every their members individually. | Здесь вы найдетё информацию как о БПГ в целом, так и о каждом из её членов в отдельности. |
| It consists of 5 minigames which can be played individually or in a set sequentially. | Игра состоит из 5 мини-игр, которые могут быть воспроизведены по отдельности или вместе по очереди. |
| Modern Christmas cards can be bought individually but are also sold in packs of the same or varied designs. | Современные рождественские открытки можно приобретать по отдельности, а также комплектами одного и того же рисунка или разных рисунков. |
| These molecules can be used individually or en masse to form new kinds of materials. | Эти молекулы могут использоваться по отдельности или в массовом порядке для формирования новых видов материалов. |
| Its members are very active in national festivals and beyond, either individually, or in other artistic musical formations. | Его члены очень активны в национальных фестивалях и за ее пределами, либо по отдельности, либо в других художественных музыкальных составе. |
| Datagrams - Packets are sent individually and are checked for integrity only if they arrive. | Датаграммы - пакеты посылаются по отдельности и проверяются на целостность только если они прибыли. |
| The music tracks are also available individually. | Музыкальные треки также доступны по отдельности. |
| Different types of higher states of consciousness can arise individually or in various combinations. | Различные виды высших состояний сознания могут возникать по отдельности или в разнообразных комбинациях. |
| The repository contains more than 2000 tools that can be installed individually or in groups. | Репозиторий содержит более 2100 утилит, которые можно установить по отдельности или группами. |
| Let every finger roll down individually. | Затем нужно работать каждым пальцем в отдельности. |
| Group dynamics prevent company boards that consist solely of males from including women, even if members individually would support such a decision. | Групповая динамика мешает правлениям компаний, которые состоят исключительно из мужчин, включить женщин, даже если члены по отдельности и поддерживают такое решение. |
| Over the next two days, I'm meeting individually with three of the FCC commissioners to lobby them. | В течение двух следующих дней я встречаюсь по отдельности с тремя членами ФКС, чтобы воздействовать на них. |
| Note that only non-scalable brackets can be used individually. | Заметьте, что по отдельности могут быть использованы только немасштабирующиеся скобки. |
| Enter a cell range in which the holidays are listed individually. | Введите диапазон ячеек, в котором перечислены праздничные дни по отдельности. |
| A protocol may be denounced individually under the provisions of article 36 below, without implying denunciation of this Convention. | Любой протокол может быть денонсирован в отдельности на основании положений приведенной ниже статьи 36 без денонсации при этом настоящей Конвенции. |
| These changes individually and in combination create problems of immense complexity, calling for further policy responses of various kinds. | И в отдельности, и в сочетании друг с другом эти перемены ведут к возникновению чрезвычайно сложных проблем, требующих в дальнейшем принятия разнообразных мер программного характера. |
| All this cannot happen, however, by approaching each issue, individually, in a sectoral manner. | Однако всего этого невозможно добиться, решая каждую проблему в отдельности, на секторальной основе. |
| The Government, however, frowns on the establishment of schools which adopt an exclusivist stance and so it examines each case individually. | Однако правительство с неодобрением относится к созданию школ, проводящих политику эксклюзивности, и оно рассматривает каждый случай в отдельности. |
| This Treaty was opened for signature in February 1967 and entered into force for each Government individually. | Этот договор был открыт для подписания в феврале 1967 года и вступил в силу для каждого правительства в отдельности. |
| Indeed, interdependence benefits each State individually and sustains the whole. | Действительно, взаимозависимость приносит выгоды каждому государству в отдельности и в их целостности. |
| Although individually those mines are relatively small polluters, collectively they account for a disproportionately large share of pollution. | Хотя эти шахты в отдельности являются относительно небольшими загрязнителями, в совокупности на них приходится непропорционально большая доля загрязнения. |
| Those segments are discussed below individually under the appropriate heading. | Эти этапы рассматриваются в отдельности ниже, под соответствующими заголовками. |