Предложение |
Перевод |
Understanding how plugins may work in C will help us understand how to implement cross-language plugins in the future. |
Понимание того, как могут работать плагины, написанные на Си, поможет нам понять, как в будущем реализовать кросс-языковые плагины. |
Tom has told us that the US government is trying to implement a weapon program that could seriously threaten the security of Russia. |
Том сообщил нам, что американское правительство пытается реализовать оружейную программу, которая серьёзно может угрожать безопасности России. |
We in the Caribbean are organizing ourselves to implement the resolution. |
Мы, в Карибском бассейне, предпринимаем меры, направленные на осуществление этой резолюции. |
We now have the responsibility to implement them effectively. |
В настоящее время на нас лежит ответственность за их эффективное осуществление. |
Those reports detail specific action undertaken to implement resolution 1373. |
В этих докладах подробно изложены конкретные меры, принимаемые в осуществление резолюции 1373. |
Local non-governmental organizations were identified to implement projects in El Salvador, Guatemala and Nicaragua. |
Были определены местные неправительственные организации, на которые была возложена ответственность за осуществление проектов в Гватемале, Никарагуа и Сальвадоре. |
Golan officials moved to implement new construction plans that focus on promoting tourism. |
Голанские официальные лица приступили к осуществлению новых планов строительства, цель которых - развитие туризма в этом районе. |
SMEs lack expertise, infrastructure and other resources to implement them successfully. |
МСП не достает опыта, инфраструктуры и других ресурсов, чтобы успешно применять такие нормы. |
The nuclear-weapon States must faithfully implement their obligations. |
Государства, обладающие ядерным оружием, должны строго соблюдать свои обязательства. |
These executive acts implement the Press Law. |
На основе этих актов исполнительной власти обеспечивается осуществление Закона о прессе. |
She stressed that UNFPA could implement additional resources. |
Она подчеркнула, что ЮНФПА в состоянии осваивать дополнительные ресурсы. |
This fund would provide ongoing support to assist LDCs implement their NAPAs. |
Средства из этого фонда будут использоваться для оказания постоянной поддержки в осуществлении НРС их НПДА. |
Governments have many resources and NGOs often have the grass-roots expertise to implement policies. |
Правительства располагают большим объемом ресурсов, и часто неправительственные организации имеют опыт работы на местах, необходимый для осуществления стратегий. |
However, this legislation lacks specific details to systematically implement human rights education programmes in schools. |
Вместе с тем в этом законодательстве отсутствуют конкретные детали, касающиеся систематического осуществления программ образования в области прав человека в школах. |
Activities: National NGO selected to implement, October 1999. |
Виды деятельности: в октябре 1999 года было отобрано национальное НПО для осуществления проекта. |
This process could develop the financial provisions to implement any future agreed legal framework. |
Это требуется для разработки финансовых положений, необходимых для осуществления основ такого законодательства, которые будут согласованы в будущем. |
The Under-Secretariat also works actively to publicize and implement international refugee law. |
Подсекретариат также проводит активную деятельность в области распространения информации и осуществления международных норм о защите беженцев. |
The budget was intended to identify the resources required to implement substantive legislative mandates. |
Цель бюджета заключается в том, чтобы выделить ресурсы, необходимые для выполнения основной предусмотренной в мандате деятельности. |
The challenge was to implement the guidelines in their full scope. |
Проблема состоит в том, чтобы применять эти основные принципы в полном объеме. |
That situation demanded renewed efforts to implement the Convention against Torture. |
В связи с этим необходимо активизировать усилия для выполнения положений Конвенции против пыток. |
We expect other States to implement it in full. |
Мы ожидаем, что и другие государства полностью выполнят эту Программу. |
Now the challenge is to effectively implement this legislation throughout the country. |
В настоящее время задача заключается в эффективном осуществлении этого законодательства на всей территории Союзной Республики Югославии. |