Английский - русский
Перевод слова Huh
Вариант перевода Правда

Примеры в контексте "Huh - Правда"

Примеры: Huh - Правда
So, you're really leavin', huh? Так что, ты и правда уезжаешь, да?
Wow, you really are keeping tabs on me, huh? Похоже, ты и правда за мной следишь, да?
So, you really think it was good, huh? Ты правда думаешь, что это хорошо?
Somebody must really want you over at that school, huh? Кто-то правда хочет, что бы ты училась там, да?
So, it's true what they say, huh? Значит, это правда, что говорят?
Now there's a sentence you just don't Hear very often, huh? Да, такую благодарность нечасто услышишь, правда?
It's like he never left, huh? Кажется, что он никуда не уходил, правда?
It's been a while since our last liaison, huh? Наша последняя любовная встреча была так давно, правда?
What - what are you gonna do, huh? Что... что уж теперь поделать, правда?
Uh, pretty-looking sign we got up there, huh, Miss? Красивый знак у нас, правда, мисс?
That's a nice array of shower curtains there, huh? Неплохие шторки для душа, правда?
He's kind of got the moves, huh? А он умеет двигаться, правда?
Say, this is gonna be a real adventure, huh, Dad? Это же настоящее приключение, правда, папа?
It's tough to be left out, huh? Тяжело, когда тебя бросают, правда?
You're always willing to risk both of our lives at any given moment, huh? Ты готов рискнуть нашими жизнями в любой момент, правда?
You feeling pretty good about that call, huh? Повезло вам с этим звонком, правда?
Oh, heck, well, then you need a break, huh? Чёрт возьми, но тогда тебе нужен перерыв, правда же?
A maneuver very clever, huh? Хитрый ход, не правда ли?
Well, first you said, pretty great, huh? Ну, сначала ты сказал: "красиво не правда ли?"
Yeah, that's awful keeping a big family secret like that, huh? Да, это ужасно хранить такой большой семейный секрет как этот, не правда ли?
Oh, you are, huh? Да, правда, что ли?
It's really nice. Great, huh, Stefan? Это и правда хорошо, да, Стефан?
That would get a little spooky after about 35 years or so, huh? О, правда станет немного страшновато спустя лет так 35, а?
Klaus really did a number on him, huh? Клаус и правда сделал это с ним, да?
They really don't want you to go to school, huh? Они и правда не хотят, чтобы ты учился в колледже?