| So, you're really leavin', huh? | Так что, ты и правда уезжаешь, да? |
| Wow, you really are keeping tabs on me, huh? | Похоже, ты и правда за мной следишь, да? |
| So, you really think it was good, huh? | Ты правда думаешь, что это хорошо? |
| Somebody must really want you over at that school, huh? | Кто-то правда хочет, что бы ты училась там, да? |
| So, it's true what they say, huh? | Значит, это правда, что говорят? |
| Now there's a sentence you just don't Hear very often, huh? | Да, такую благодарность нечасто услышишь, правда? |
| It's like he never left, huh? | Кажется, что он никуда не уходил, правда? |
| It's been a while since our last liaison, huh? | Наша последняя любовная встреча была так давно, правда? |
| What - what are you gonna do, huh? | Что... что уж теперь поделать, правда? |
| Uh, pretty-looking sign we got up there, huh, Miss? | Красивый знак у нас, правда, мисс? |
| That's a nice array of shower curtains there, huh? | Неплохие шторки для душа, правда? |
| He's kind of got the moves, huh? | А он умеет двигаться, правда? |
| Say, this is gonna be a real adventure, huh, Dad? | Это же настоящее приключение, правда, папа? |
| It's tough to be left out, huh? | Тяжело, когда тебя бросают, правда? |
| You're always willing to risk both of our lives at any given moment, huh? | Ты готов рискнуть нашими жизнями в любой момент, правда? |
| You feeling pretty good about that call, huh? | Повезло вам с этим звонком, правда? |
| Oh, heck, well, then you need a break, huh? | Чёрт возьми, но тогда тебе нужен перерыв, правда же? |
| A maneuver very clever, huh? | Хитрый ход, не правда ли? |
| Well, first you said, pretty great, huh? | Ну, сначала ты сказал: "красиво не правда ли?" |
| Yeah, that's awful keeping a big family secret like that, huh? | Да, это ужасно хранить такой большой семейный секрет как этот, не правда ли? |
| Oh, you are, huh? | Да, правда, что ли? |
| It's really nice. Great, huh, Stefan? | Это и правда хорошо, да, Стефан? |
| That would get a little spooky after about 35 years or so, huh? | О, правда станет немного страшновато спустя лет так 35, а? |
| Klaus really did a number on him, huh? | Клаус и правда сделал это с ним, да? |
| They really don't want you to go to school, huh? | Они и правда не хотят, чтобы ты учился в колледже? |