| You're really going to run this whole psychic thing into the ground, huh? | Ты правда собираешься опять надоедать со своей экстасенсорикой? Еще как! |
| Is that the truth, or did you make that up to make me feel better, huh? | Это правда, или ты придумала все, чтобы ободрить меня? |
| HUH. THAT'S EXTRAORDINARY, ISN'T IT? | Удивительно, не правда ли? |
| Huh, is a really big responsibility. | Это правда большая ответственность! |
| Huh, you do get it. | Ты и правда всё понял. |
| Huh? Oh, is that right? | Правда, ко всему? |
| Huh, I told you? | Я, правда, это сделал? |
| PETER: This isn't so bad, huh? | Неплохая работа, правда? |
| So that's how it was, huh. | Но это же правда. |
| That was pretty powerful stuff, huh? | Впечатляет, правда, а? |
| Huh, it's really Motorcycle! | О, и правда он! |
| Well, it's true. Huh... | Однако, это правда. |
| SURE GLAD THERE'S NO CORDYCEPS FOR PEOPLE, HUH? | Правда, людям повезло, что кордицепсы для них не опасны? |
| Huh? Yo, C-Beth, are you seriously pullin' this "pure of heart" scam again? | Эй, Си-Бет, ты правда опять порешь эту чушь с "чистотой сердца"? |
| Huh, BioScience conference. | Все это выглядит для тебя странным, правда? |