You're really going to run this whole psychic thing into the ground, huh? |
Ты правда собираешься опять надоедать со своей экстасенсорикой? Еще как! |
Is that the truth, or did you make that up to make me feel better, huh? |
Это правда, или ты придумала все, чтобы ободрить меня? |
HUH. THAT'S EXTRAORDINARY, ISN'T IT? |
Удивительно, не правда ли? |
Huh, is a really big responsibility. |
Это правда большая ответственность! |
Huh, you do get it. |
Ты и правда всё понял. |
Huh? Oh, is that right? |
Правда, ко всему? |
Huh, I told you? |
Я, правда, это сделал? |
PETER: This isn't so bad, huh? |
Неплохая работа, правда? |
So that's how it was, huh. |
Но это же правда. |
That was pretty powerful stuff, huh? |
Впечатляет, правда, а? |
Huh, it's really Motorcycle! |
О, и правда он! |
Well, it's true. Huh... |
Однако, это правда. |
SURE GLAD THERE'S NO CORDYCEPS FOR PEOPLE, HUH? |
Правда, людям повезло, что кордицепсы для них не опасны? |
Huh? Yo, C-Beth, are you seriously pullin' this "pure of heart" scam again? |
Эй, Си-Бет, ты правда опять порешь эту чушь с "чистотой сердца"? |
Huh, BioScience conference. |
Все это выглядит для тебя странным, правда? |