| Hey, but it's a good thing for you guys that I was there, though, huh? | Но вам же правда повезло, что я там оказался, да? |
| Do you really care if you get into a little bit of trouble with your manager, huh? | Неужели тебе и правда не все равно что скажет менеджер? |
| So you really used to go out with Joey, huh? | Так ты правда потерпел неудачу с Джоуи? |
| Oh, you really didn't know, huh? | Ты что, правда не знал? |
| Supposin' you talk us all out of this and... the kid really did knife his father, huh? | Предположим, вы убедите нас, а парень и правда убил отца? |
| You do think that, huh? That's good. | Ты же согласна с этим, правда? |
| But I'm sure my mother would love to go, huh, Ma? | Но уверен, мама очень хочет пойти, правда, мам? |
| I'm gonna go ahead and assume that "simple" ain't exactly your style, huh? | Я просто пойду дальше и предположу, что "просто", это не в твоем стиле, правда? |
| Yeah, well, some timing, huh? Yeah. | Ну, что скажешь, кому сколько отмерянно, правда? |
| You couldn't squeeze a birthday cake out of that thing by any chance, could you, huh? | ы не сможешь выжать праздничный торт из этого ведь, правда? Ќет, нет, не думаю... |
| I am not going to click, Huh, Mom? | Меня же не будут колоть, правда, мама? |
| Huh? You think that I will kill you with this piece of paper? | Ты правда думаешь, что я убью тебя этим клочком бумаги? |
| Huh, all right, uh, that sounds better. | Хорошо, это звучит лучше. Правда? |
| Andy was really gonna do it, huh... the kids, the family, the whole bit? | Энди правда собирался сделать это, эх... Детишки, семья и всё такое? |
| You say this has been just another typical day for you, huh? No! | Погода располагает к лодочной прогулке, не правда ли? |
| That so? Hey, Hani... you still lik' Seung-Jo... huh? | Правда? ты ещё любишь Бэк Сын Чжо? |
| You hit the jackpot with this place, huh? | Тут вы правда сорвали куш, а? |
| You really have given up, haven't you, huh? | Ты правда сдаешься, нет так ли, а? |
| Is that the truth or did you make that up to make me feel better, huh? | Это правда, или ты это только что выдумала, чтобы я чувствовала себя лучше, а? |
| Huh. This does taste like Dr. Pepper. | А это, правда, на вкус как Доктор Пеппер. |
| Huh! Yeah, like that's a thing. | Ага, как будто это правда. |
| Huh. So you actually think you and Jesse have a future together? | Так ты правда считаешь, что у вас с Джесси есть будущее? |
| It'd be, like, really good if you didn't mention this to Mum... Huh! ...because, honestly, I was... | Было бы очень хорошо, если бы ты не упоминал об этом при маме потому что, правда, я... |
| Huh? Does he really think he can buy my wife for a song? | Он что, правда думает, что может купить мою жену за песню? |
| Huh. You really don't like hugging, do you? | Ты и правда не любишь обниматься, да? |