Hey, but it's a good thing for you guys that I was there, though, huh? |
Но вам же правда повезло, что я там оказался, да? |
Do you really care if you get into a little bit of trouble with your manager, huh? |
Неужели тебе и правда не все равно что скажет менеджер? |
So you really used to go out with Joey, huh? |
Так ты правда потерпел неудачу с Джоуи? |
Oh, you really didn't know, huh? |
Ты что, правда не знал? |
Supposin' you talk us all out of this and... the kid really did knife his father, huh? |
Предположим, вы убедите нас, а парень и правда убил отца? |
You do think that, huh? That's good. |
Ты же согласна с этим, правда? |
But I'm sure my mother would love to go, huh, Ma? |
Но уверен, мама очень хочет пойти, правда, мам? |
I'm gonna go ahead and assume that "simple" ain't exactly your style, huh? |
Я просто пойду дальше и предположу, что "просто", это не в твоем стиле, правда? |
Yeah, well, some timing, huh? Yeah. |
Ну, что скажешь, кому сколько отмерянно, правда? |
You couldn't squeeze a birthday cake out of that thing by any chance, could you, huh? |
ы не сможешь выжать праздничный торт из этого ведь, правда? Ќет, нет, не думаю... |
I am not going to click, Huh, Mom? |
Меня же не будут колоть, правда, мама? |
Huh? You think that I will kill you with this piece of paper? |
Ты правда думаешь, что я убью тебя этим клочком бумаги? |
Huh, all right, uh, that sounds better. |
Хорошо, это звучит лучше. Правда? |
Andy was really gonna do it, huh... the kids, the family, the whole bit? |
Энди правда собирался сделать это, эх... Детишки, семья и всё такое? |
You say this has been just another typical day for you, huh? No! |
Погода располагает к лодочной прогулке, не правда ли? |
That so? Hey, Hani... you still lik' Seung-Jo... huh? |
Правда? ты ещё любишь Бэк Сын Чжо? |
You hit the jackpot with this place, huh? |
Тут вы правда сорвали куш, а? |
You really have given up, haven't you, huh? |
Ты правда сдаешься, нет так ли, а? |
Is that the truth or did you make that up to make me feel better, huh? |
Это правда, или ты это только что выдумала, чтобы я чувствовала себя лучше, а? |
Huh. This does taste like Dr. Pepper. |
А это, правда, на вкус как Доктор Пеппер. |
Huh! Yeah, like that's a thing. |
Ага, как будто это правда. |
Huh. So you actually think you and Jesse have a future together? |
Так ты правда считаешь, что у вас с Джесси есть будущее? |
It'd be, like, really good if you didn't mention this to Mum... Huh! ...because, honestly, I was... |
Было бы очень хорошо, если бы ты не упоминал об этом при маме потому что, правда, я... |
Huh? Does he really think he can buy my wife for a song? |
Он что, правда думает, что может купить мою жену за песню? |
Huh. You really don't like hugging, do you? |
Ты и правда не любишь обниматься, да? |