| You so don't wanna do this, huh? | Ты правда не хочешь переезжать? |
| You really liked Karsten, huh? | Тебе правда нравился Карстэн? |
| this sure is a nice convention huh? | Отличный вечер, не правда ли? |
| That'll put a pretty little dent in their response time, huh? | Они очень удивятся, не правда ли? |
| They're nice, huh? | Правда, красивые, да? |
| You're really going to run this whole psychic thing into the ground, huh? | Ты, правда, будешь впаривать, что ты экстрасенс - всем подряд, да? - Да. |
| Facts of Life Transformers, huh? | Трансформеры "Правда Жизни", как вам? |
| Ah. I guess I do have a hair trigger, huh? - Yeah. | Кажется, я и правда завожусь с пол-оборота. |
| You really like this guy, huh? | Он, ведь и правда, тебе нравится? |
| So, this is really the way you want to do it, huh? | Тебе и правда так нетерпится меня убить? |
| We don't want this whole structure Going down on those e.O.D. Boys, huh? | Мы же не хотим, чтобы остатки здания рухнули на сапёров, правда? |
| You know, it's a shame when he moved to Vegas, huh? | Жаль, что он переехал в Вегас, правда? Что? |
| But it's no good if there isn't somebody you can turn to and say, "Nice view, huh?" | Но зачем это делать, если тебе некому сказать: "Как красиво, правда"? |
| You couldn't squeeze a birthday cake out of that thing by any chance, could you, huh? | я всегда за рынок качественных хлебобулочных изделий. ы не сможешь выжать праздничный торт из этого ведь, правда? |
| Hey, we could really ball it up with that kind of a bank roll, huh, Willard? | Мы бы нашли применение этим деньгам, правда, Уиллард? О, у тебя моя Ролодекс. |
| I was scared you'd be sore, but you ain't sore, huh? | Я боялся, что ты расстроишься, а ты в порядке, правда? |
| Well, this'll be fun. Huh, Ritchie? | Будет весело, правда Ричи? |
| Huh. Yeah, wow. | Правда? Да, круто. |
| Huh. That is ironic. | Это и правда иронично. |
| Oh, I can't, huh? Well, she ain't my wife, she's your wife. | Правда, но это не моя девушка, это ваша жена!. |
| So, it looks like these two crazy kids are really gonna do it, huh? | Кажется, эти двое сумасшеших и правда решили жениться. |
| Hey, how's it going? - Is that right... Professor Ebina didn't get to go to Ginza Rodin, huh? | Правда ли... что профессора Эбины не было в клубе Родан в Гинзе? |
| HUH, VIC, COULDN'T YOU? | Правда ведь, Вик? |
| Nothing like a little truth to sober you up, huh? | Ничто так не отрезвляет, как правда, да? |
| Huh. I did. | Да, и правда. |