Well, we won't let it bother us, huh? |
Мы же не позволим им нам мешать, правда? |
How great is this thing, huh? |
Как же ж круто, правда? |
Yeah, those were the days though, huh, Mom? |
Вот это были деньки, правда, мам? |
It just kind of... grabs hold of you, huh? |
Он просто... чем-то тебя цепляет, правда? |
Yeah, you all like watching football on that, huh? |
Футбол на таком смотреть не пересмотреть, правда? |
Looks like things just got fun around here, huh? |
Вот так должно быть повеселее, правда? |
Telling me to do stuff, it's crazy, huh? |
И они приказывают мне делать всякое, с ума сойти, правда? |
You're really going for it over there, huh? |
Ты правда решился на это, ха? |
So you really are trying to give Cookie the same amount of shares as the boys, huh? |
Ты правда собираешься выделить Куки ту же долю, что мальчикам? |
Wow, nothing really fazes you guys, huh? |
Ого, вас и правда сложно чем-то растроить. |
He's quite a character, huh? |
Какой красавец, не правда ли? |
That's a pretty good idea, huh? |
Неплохая идея, ведь правда? Ага! |
So, you really got 400 thou stashed away, huh, Chucky? |
Ну, у тебя и правда есть 400 спрятанных штук, а, Чаки? |
I guess nobody likes the truth, huh, Grampa? |
Дедушка а что, правда никому не нравится, да? |
You been making some trouble for us, haven't you, Albert, huh? |
Ты доставил нам проблем, правда, Альберт? |
We'd get in trouble on the balcony, huh. |
У нас будут неприятности, если попытаемся сделать это на балконе, правда? |
A lot of good memories in here, Matthew, huh? |
Есть, о чем вспомнить, правда? |
Well, that's a relief, huh? |
Словно камень с души, правда? |
Hey, uh, on the bright side, at least I'm going to jail, so, you know, I'll be out of your hair, huh? |
Эй, но зато, с другой стороны, по крайней мере, меня посадят, и я больше не буду твоей заботой, правда? |
Meeting me, that's gotta be a pretty big trip for you, huh, beautiful? |
А встретить кого-то вроде меня - это целое приключение, правда, красотка? |
Mmm. This is more like it, huh, Frank? |
Здесь намного круче, правда, Фрэнк? |
Yeah, you'd think you would aim at the head if you were trying to kill someone, huh? |
Да, было бы логично нацелиться на голову, если пытаешься убить кого-то, правда? |
Guess those stories they tell about you must be true, huh? |
Вот думаю, может все правда, что про вас говорят? |
It's nice being away, huh? |
Уезжать приятно, не правда ли? |
You're really going through something here, huh? |
Ты и правда так тяжело через это проходишь. |