I know that people change, but, I mean, this is so huge. |
Я знаю, что люди меняются, но, то есть, это очень серьезно. |
I don't completely, but they're not huge clients, so it's no biggie. |
Вообще-то, не совсем, но это не очень крупные клиенты, так что невелика потеря. |
There will be enormous, really huge ship in Seattle. |
Там огромные корабли, очень огромные корабли, в Сиэтле. |
Not really huge in the global market, |
Не очень большой на международном рынке, |
Yes, but you see, we have huge size of sumo wrestlers, and lots of them. |
Да, но, видите ли, у нас огромные крысы... толстые, как борцы сумо, и их очень много. |
Building it has taken huge amounts of very sophisticated data. |
Создание этого потребовало огромных сумм очень сложных данных |
Abbi has a huge crush on her neighbor Jeremy, but manages to embarrass herself every time she is around him. |
Эбби очень нравится её сосед Джереми, но она умудряется каждый раз опозорить себя перед ним. |
With a huge potential global market to amortize the upfront fixed costs of design and testing, the incentives to invest are compelling. |
С учётом огромного потенциала глобального рынка по покрытию фиксированных стартовых затрат на дизайн и тестирование, стимулы для инвестиций очень привлекательны». |
Competition on the market today is huge. That is why choosing the correct partners is very important. |
Конкуренция на рынке сегодня очень большая.Заради этого очень важен выбор партнеров с которыми работаеш. |
I know Brian of "The Aunt Selmas" is a huge "head" fan. |
Я знаю, что Брайан из "Тёти Сельмы" - очень большой фанат. |
The Deep Decarbonization Pathways Project (DDPP) has demonstrated that a low-carbon future is within reach, with huge benefits at a very modest cost. |
Проект «Пути глубокой декарбонизации» (ППГД) продемонстрировал, что низкоуглеродное будущее находится пределах досягаемости, с получением огромных преимуществ при очень скромных затратах. |
Because he is not involved in the power struggle, and since banking reform is a huge task, nobody seems prepared to take him on. |
Поскольку он не вовлечен в политическую борьбу, и поскольку банковская реформа очень огромная задача, кажется, что никто не готов его остановить. |
These bulges are huge, tightly packed groups of stars. |
Среди них очень много ярких и горячих звёзд. |
It's always been a huge plus that we have our own hospital and he wants to retain it. |
У нас всегда была своя больница, это очень удобно, и он хочет это сохранить. |
There is a huge amount, therefore, at stake. |
Так что на карту поставлено очень многое. |
It's a huge scale shooting simultaneously in two different countries. |
Это очень сложно - проводить съемки одновременно в двух разных странах, |
"This is clearly a huge positive for Boeing," Morningstar analyst Neal Dihora said. |
"Это действительно очень хорошо для Boeing", - сказал аналитик Morningstar Нил Диора. |
And there's actually a huge amount of truth here. |
На самом деле это очень близко к правде. |
It is with huge regret that I'm afraid I just don't see any other way out. |
Я очень сожалею, но боюсь, что я не вижу другого способа. |
They're huge fans of my food and we've rescheduled a lot. |
Им очень нравится моя еда, и мы с ними встречу уже несколько раз переносили. |
Safety plays a huge role for FlightTime anyway; FlightTime works closely with one of the world's leading flight safety companies. |
Безопасность играет для FlightTime и без того очень важную роль: FlightTime сотрудничает с ведущей компанией по безопасности полётов. |
it would be a huge problem for me. |
То это будет очень большой ошибкой. |
All I know is he was willing to take a huge loss to close immediately. |
Все, что я знаю, это что он был готов очень много потерять, лишь бы продать немедленно. |
Well... well, Hunter's life insurance policy wasn't huge, but, I can do $40,000. |
У Хантера была не очень большая страховка, но я могу заплатить 40000 $. |
And, Jules, Becky was a huge help in this. |
Джулс, Бекки очень мне помогла. |