Английский - русский
Перевод слова Huge
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Huge - Очень"

Примеры: Huge - Очень
The big thing is that this is the beginning of something which I think could be huge. Важно то, что это начало чего-то, что я думаю, может быть очень важным.
when, honestly, it would be a huge event if you DID actually get cast in something. И я бы очень удивился, если бы тебе действительно дали роль!
She went home that night and threw away her reindeer sweater, which is a huge deal for her. Она пришла тогда домой и выбросила свой свитер с северным оленем, а для нее он имеет очень большое значение
This plugin is better than all others like it as I have a huge number of very long articles with many revisions each, and this is the simplest, reliable approach to dealing with that type of situation (especially when the author makes revisions often). Этот плагин лучше, чем все остальные, как это у меня есть огромное количество очень длинные статьи с каждым много изменений, и это самый простой, надежный подход к решению такого рода ситуации (особенно когда автор делает пересмотр часто).
What's interesting in Inferno and what makes it, if not a unique project, at least a very rare one in the history of cinema is that the means, the money, weren't there to provide 100,000 horsemen, and built huge sets. Что интересно в Инферно и что делает его, если не уникальным проектом, то, по крайней мере, очень редким в истории кино является то, что средства, деньги, тратились не на то, чтобы обеспечить 100000 всадников, или построить огромные декорации.
If you look at the staircase, you'll see that in your 20s the risers are very high and the steps are very short, and you make huge discoveries. Если Вы посмотрите на эту лестницу, то Вы увидите, что в 20 лет подъемы очень высокие и шаги очень короткие, и вы делаете громадные открытия.
This very energetic man, colonel of the General Staff, owner of a huge collection and author of numerous works on systematics of beetles and some on other insects suggested that he would identify and bring into order the Coleoptera collection. Этот очень энергичный человек, полковник Генерального штаба, владелец огромной коллекции и автор многочисленных работ по систематике жуков, а отчасти и других насекомых, предложил Менетриэ определять и приводить в порядок коллекцию жесткокрылых.
And then Defoe wrote the book Robinson Crusoe and he became a huge celebrity; people came to visit him in his cave and he got very annoyed. затем Дэфо написал Робинзона Крузо, и он стал большой знаменитостью люди приходили к нему в пещеру и его это очень раздражало.
I know, it's huge, and it's scary and it's really far, far away from you guys. Я знаю, это серьёзно, и мне страшно, и очень далеко от вас.
Despite the creation of CIS, the economies of the republics quickly became substantially de-linked, resulting in huge economic dislocations and a consequential sharp fall in economic activity and income, plus soaring inflation. Несмотря на создание СНГ, экономические связи этих республик очень быстро оказались в значительной степени разорваны, в результате чего возникли огромные экономические диспропорции и произошло резкое снижение экономической активности и объема доходов, сопровождаемое быстро растущей инфляцией.
In addition, the institutionalization of system-wide cooperation and coordination of activities in the field is an enormous task because of the wide differences between the terms of reference of the organs, bodies and agencies in question and the huge number of activities involved. Кроме того, крупномасштабной задачей является институционализация общесистемного сотрудничества и координации деятельности в этой области ввиду значительных различий в сферах компетенции вышеуказанных органов, подразделений и учреждений и очень большого числа проводимых в этой связи мероприятий.
I mean, having to run a huge ship like this with so much responsibility every minute and having to be so careful with all your men looking up to you. В смысле, надо управлять таким огромным кораблем, столько ответствености каждую минуту, и надо быть очень осторожным, когда все ваши люди на вас смотрят.
In the U.S. alone, there's more than four million miles of roads, very expensive to build, very expensive to maintain infrastructure, with a huge ecological footprint, and yet, very often, congested. Только в США более 6-ти миллионов километров дорог, весьма дорогих в строительстве, дорогих в поддержании инфраструктуры, с громадным экологическим следом, и всё же, очень часто, перегруженных.
There is a huge dependency on oil, a need for capital, a need for serious reforms, while the social burden is very strong. Имеется огромная зависимость от нефти, потребность в капитале, потребность в серьезных реформах, в то время как очень сильным является социальное бремя.
If you look at the staircase, you'll see that in your 20s the risers are very high and the steps are very short, and you make huge discoveries. Если Вы посмотрите на эту лестницу, то Вы увидите, что в 20 лет подъемы очень высокие и шаги очень короткие, и вы делаете громадные открытия.
I am not sure that it is particularly productive in the Conference to pretend that the NPT does not exist because it's inconvenient for some and to try and revisit the issues which were discussed at huge length for over a month in New York last year. Я не уверен, что особенно продуктивно делать на Конференции по разоружению вид, будто ДНЯО не существует, потому что он для кого-то неудобен, и пытаться переосмыслить проблемы, которые в прошлом году целый месяц очень обстоятельно обсуждались в Нью-Йорке.
The album contains all the elements that made Borknagar the band we are and we are firmly believe that this album will be a huge piece of candy for those who have followed the band through the years. Этот альбом содержит все элементы, которые сделали Borknagar тем, чем мы являемся и мы твёрдо верим, что альбом очень понравится тем, кто был с группой все эти годы.»
Huge amounts of alcohol and very little food. Очень много алкоголя и мало еды.
This is like... Huge opportunity for her. Для неё это вроде как... очень важно.
o Huge pages now obey cpusets. о Очень большие страницы теперь придерживаются правил cpusets.
I am going to come back to it in a second, but recalling the importance of the weakest link as a vulnerability in the counter-terrorist effort and as a huge factor in what we are trying to do in the CTC is very important. Я вскоре вернусь в этому, но очень важно напомнить о значении самого слабого звена как уязвимого места в контртеррористических усилиях и как огромного фактора в том, что мы пытаемся делать в КТК.
The available evidence suggests that the criminal groups involved in these activities are highly dynamic, adaptable and in some cases have moved from drug trafficking to smuggling of migrants, benefiting from the huge profits involved and the relatively low risk of detection and prosecution. Имеющиеся свидетельства позволяют предположить, что преступные группы, занятые этой деятельностью, очень динамичны, хорошо приспосабливаются и в некоторых случаях переключились с незаконного оборота наркотиков на незаконный ввоз мигрантов, получая от этого колоссальные доходы при относительно низком риске быть обнаруженными и подвергнуться преследованию.
The dichotomy of public financing or private financing might have been meaningless considering the huge infrastructure needs in developing countries, and the role of public financing as catalyst was very important. Деление финансирования на государственное и частное, возможно, становится бессмысленным с учетом колоссальных потребностей в финансировании инфраструктуры в развивающихся странах, при этом государственное финансирование играет очень важную роль катализатора.
All of the solar cells made in the world up till now probably would only cover about 10 square kilometers, it's a tiny fraction of it, so not impossible, not unthinkable, but really a huge technological challenge. Все солнечные батареи, выпущенные до этого момента, возможно покроют только 10 квадратных километров, а это очень малая часть от того количества, таким образом не невозможно, не немыслимо - а это действительно сильнейшая технологическая задача.
In a CPU with register windows, there are a huge number of registers, e.g. 128, but programs can only use a small number of them, e.g. eight, at any one time. В процессоре, использующем технологии регистрового окна, очень большое количество регистров (например, 128), но программы могут использовать ограниченное количество (например, только 8 в каждый момент времени).