In the autonomous regions, abortion services were provided by one local hospital and, potentially, by all the continental Portuguese establishments. |
В автономных областях аборты проводятся в одной местной больнице и, потенциально, во всех континентальных медицинских учреждениях Португалии. |
The hospital is holding training courses to improve the qualifications of lower and middle-level medical staff. |
В больнице проводятся соответствующие работы по повышению квалификации младших и средних медицинских работников. |
The hospital serves the greater Bethlehem area, including Hebron, and carries out 40,000 consultations annually. |
Больница обслуживает район большого Вифлеема, включая Хеврон, и ежегодно проводит 40000 медицинских консультаций. |
Completion of the infrastructure development projects, which include two schools and a new hospital, would provide much improved health and education services. |
Завершение проектов развития инфраструктуры, в том числе двух школ и новой больницы, обеспечит значительное повышение качества медицинских и образовательных услуг. |
Please indicate to what extent the Health Service Reform Programme has addressed the acute shortage of hospital beds and the long waiting lists at public health institutions in the State party. |
Просьба сообщить, в какой степени Программа реформирования системы здравоохранения позволяет решать проблему острой нехватки больничных коек и длинных очередей в государственных медицинских учреждениях государства-участника. |
Difficulties arise, however, when a child is born outside a hospital, be it in an urban or a rural area. |
Трудности возникают, когда дети рождаются вне медицинских учреждений, будь то в городах или в сельской местности. |
I spent some time in a hospital over the last two years, and I know doctors speak of objective and subjective medical criteria. |
Последние 2 года я провела в больнице, и я знаю, что врачи говорят об объективных и субъективных медицинских критериях. |
The health centres also have specialist gynaecology and obstetrics clinics which are supervised by gynaecologists from the maternity hospital. |
Кроме того, имеется целый ряд специализированных клиник по женским болезням и родовспоможению при медицинских центрах, деятельностью которых руководят врачи-гинекологи из родильных домов. |
The present health infrastructure in the public sector consists of 906 hospitals, 4,590 dispensaries, 550 Rural Health Centres, 5,308 Basic Health Units and 98,264 hospital beds. |
Существующая ныне инфраструктура здравоохранения в государственном секторе включает 906 больниц, 4590 диспансеров, 550 сельских медицинских центров, 5308 базовых медпунктов, 98264 больничные койки. |
The total value of "hospital services", including outpatient treatments, and "services of medical specialists" is determined on an annual basis. |
Общая стоимость "больничных услуг", включая амбулаторное лечение, а также "услуги медицинских специалистов", определяется на ежегодной основе. |
At the seminars devoted to these topics, 4,000 health workers were acquainted with the doctrine of "baby friendly hospital". |
На семинарах, посвященных этим темам, 4000 работников здравоохранения были ознакомлены с доктриной «благоприятных в педиатрическом отношении медицинских учреждений». |
She strengthened the local primary care network, focused efforts on hospital standards, and launched the Center for Ambulatory Medical Specialties of Rosario (CEMAR). |
Она укрепила местную сеть оказания первой медицинской помощи, сосредоточила усилия на обеспечении больничных стандартов и запустила центр для амбулаторных медицинских специальностей Росарио (CEMAR). |
It included a medical school and hospital (bimaristan), a pharmacology laboratory, a translation house, a library and an observatory. |
В состав комплекса в Гондишапуре входила медицинская школа, больница, («bimaristan»), фармакологическая лаборатория, дом для перевода медицинских текстов, библиотека и обсерватория. |
Approval of hospital departments responsible for transplants; |
аттестации отделений медицинских учреждений, занимающихся пересадкой органов; |
French Polynesia's health-care facilities include a territorial hospital centre, a psychiatric hospital, 6 general hospitals and 22 medical centres and urban or rural clinics. |
Инфраструктура здравоохранения Французской Полинезии включает один территориальный больничный центр, одну психиатрическую больницу, шесть больниц общего профиля и двадцать два городских и сельских медицинских центра и диспансера. |
After they returned him to the hospital, he asked for his injuries to be documented but the hospital staff refused. |
Когда его отвезли обратно в больницу, он попросил документально зафиксировать следы телесных повреждений, но получил отказ от медицинских работников. |
The provision of health care services was also curtailed due to the destruction and pilferage of hospital equipment, vaccines, surgical tools, hospital beds, and medical supplies. |
Деятельность медицинских служб была также нарушена в результате уничтожения и хищения больничного оборудования, вакцин, хирургических инструментов, больничных коек и медикаментов. |
Thus, fees often vary from speciality to speciality and from hospital to hospital. |
В итоге расходы на лечение могут быть разными в зависимости от профиля медицинских услуг и лечебного учреждения. |
The practice of drug rationing continues throughout the 15 governorates, particularly in health centres and hospital outpatient departments, but hospital inpatient and emergency services are not practising drug rationing. |
В 15 мухафазах, особенно в медицинских центрах и амбулаторных отделениях больниц, по-прежнему применяется практика нормирования лекарственных препаратов, но стационарные отделения больниц и службы неотложной помощи не прибегают к нормированию лекарств. |
There was one psychiatric hospital in Nicaragua, but it lacked the capacity to deliver mental health care to the entire population; the national hospital was therefore obliged to treat a number of people on an outpatient basis. |
В Никарагуа имеется одна психиатрическая клиника, но она не в состоянии обеспечить потребности всего населения в медицинских услугах в области психического здоровья; в связи с этим на национальный медицинский центр возложена обязанность обслуживать большое количество амбулаторных больных. |
Labasa Hospital is the referral center for all health centers and hospital on the island of Vanua Levu, and has recently been expanded. |
Больница Ламбасы является реферальным центром для всех медицинских центров и больниц на острове Вануа-Леву, и в последнее время была расширена. |
Hospital personnel include doctors, nurses and workers in support services of health-care establishments, such as hospital cleaners, waste handlers and drivers. |
К больничному персоналу относятся врачи, медицинские сестры и работники вспомогательных служб медицинских учреждений, такие, как санитарный персонал, уборщики мусора и водители. |
The World Health Organization and regional bodies should be requested to incorporate, in their programmes of assistance, initiatives aimed at improving prison hospital facilities and the medical and hospital services offered to prisoners in States requesting such assistance. |
Всемирной организации здравоохранения и региональным органам следует предложить включить в их программы помощи инициативы, направленные на улучшение тюремных больниц и повышение качества медицинских и клинических услуг, предоставляемых заключенным, в государствах, обращающихся за такой помощью. |
According to the law on medical care facilities, if all the doctors in a hospital refused to carry out abortions, the hospital must have a contract with another health-care facility that would carry them out. |
Согласно закону о порядке работы медицинских учреждений, если все врачи одной больницы отказываются делать аборты, больница должна заключить договор с другим медицинским учреждением, которое согласно их делать. |
An Order of Malta hospital in Bonn, Germany, has a nursing school and kindergarten attached to the hospital. |
При больнице Мальтийского ордена в Бонне, Германия, работает школа медицинских сестер и детский сад. |