Английский - русский
Перевод слова Hospital
Вариант перевода Медицинских

Примеры в контексте "Hospital - Медицинских"

Примеры: Hospital - Медицинских
By the early 1990s, health care was provided through twenty-nine general hospitals (including five leprosy hospitals, three army hospitals, and one mobile hospital), forty-six dispensaries, sixty-seven basic health units, four indigenous-medicine dispensaries, and fifteen malaria eradication centers. В начале 1990-х годов в стране было 29 больниц (в том числе 5 лепрозориев, 3 армейских госпиталя и один мобильный госпиталь), 46 диспансеров, 67 медицинских пунктов и 15 противомалярийных центров.
When the operation was over, they took away the injured patient on the pretext of transferring him to a hospital in Ashqelon, despite doctors' warnings that his condition was worsening. Узнав, что он находится в операционной, они проникли туда в нарушение всех медицинских и санитарных норм и увели больного под предлогом того, что он будет доставлен в госпиталь города Аскалан.
Medical reports have corroborated the statements in those reports as did earlier medical examinations performed on those detainees who had been released earlier, some of whom died in hospital soon after their release. Медицинские заключения подтверждают утверждения, содержащиеся в этих отчетах; об этом говорят и результаты проведенных ранее медицинских освидетельствований заключенных после освобождения, некоторые из которых вскоре после этого скончались в больнице.
With its current production capacity reduced to about 25 per cent, its market share in the form of medicines and other hospital consumables is now only 6 per cent. Поскольку в настоящее время коэффициент полезного действия предприятий этой компании сократился примерно до 25 процентов, доля производимых ею медицинских препаратов и других больничных расходных материалов составляет лишь 6 процентов.
They made 81286 hospital days in the both institutions, 57972 of them or 71,3% in the Clinic for Gynecology and Obstetrics, and the remaining number in the Special Hospital. В целом в этих медицинских учреждениях женщины провели 81286 дней, из которых 57972 дня, или 71,3 процента, приходится на Клинику гинекологии и акушерства, а остальная часть - на Специализированную больницу.
Apart from this, there is also a private hospital (the Kiang Wu Hospital) and 350 private health centres (including clinics and consultation offices). Кроме того, имеются также частная больница (больница Кэнь У) и 350 частных медицинских учреждений (включая клиники и консультации).
The team also interviewed 11 survivors at local health centres (six at the hospital of Chifunzi on 16 July and five at Panzi Hospital in Bukavu on 13 and 19 July). Наряду с этим группа провела беседы с 11 потерпевшими, находившимися на лечении в местных медицинских учреждениях (с шестью - в больнице Шифанзи 16 июля и с пятью - в больнице Панзи в Букаву 13 и 19 июля).
Singapore has a dedicated hospital for women and children. The KK Women's and Children's Hospital (KKH) has 16 medical specialties for women and 17 medical specialties for children. 12.5 В Сингапуре имеется специализированная больница для женщин и детей, так называемая "Женская и детская больница КК", где работают врачи 16 медицинских специальностей, обслуживающие женщин, и врачи 17 специальностей, обслуживающие детей.
About 600,000 men and women workers are covered through hospital and university health centres or district health clinics; 500,000 workers are covered through medical centres in the companies which employ them. В общей сложности услугами по охране здоровья на производстве, оказываемыми больнично-универсистетскими центрами и санитарными отделениями, пользуются порядка 600000 трудящихся; что же касается медицинских центров самих предприятий, то они могут обслуживать 500000 трудящихся.
To this end, continued improvements will be made in their access to family planning information and services, the quality of prenatal care, the proportion of hospital births, the promotion of care for complications of childbirth and the operation of maternity houses (casas maternas). С этой целью следует облегчить женщинам доступ к информации и услугам по планированию размера семьи, улучшить качество оказания помощи в дородовой период и в случаях акушерских осложнений, а также качество работы родильных домов и способствовать увеличению числа родов в медицинских учреждениях.
This is also the case with medicine. An annual quota is set for the hospital placements available to students leaving year four, which determines the number of those who will be selected at the end of year one. Сюда можно отнести и медицинские специальности, в отношении которых постановлениями министерства ежегодно устанавливается количество постов в медицинских учреждениях, готовых принять студентов начиная с четвертого года обучения, что и позволяет определить количество лиц, которые будут отобраны в конце первого года.
The Government is also working with the voluntary sector on health issues and is part of the "Homeless Link's Health Inclusion Project" and is contributing to the hospital discharge guidance together with the "London Network of Nurses and Midwives". Кроме того, правительство взаимодействует с сектором добровольческих организаций по связанным со здравоохранением вопросам, участвует в реализации проекта предоставления услуг в области здравоохранения бездомным и оказывает содействие пациентам после их выписки из стационара совместно с Лондонской организацией медицинских сестер и акушерок.
(b) The access to health care is free at all health centres and hospitals, except one tertiary-level hospital; Ь) во всех медицинских пунктах и больницах, за исключением одной больницы третичного уровня, оказывается бесплатная медицинская помощь;
Nursing services are provided in schools, hospital clinics, community health centres, long-term care facilities, special-care homes and homes by registered nurses, registered psychiatric nurses and licensed practical nurses. Зарегистрированные медицинские сестры, зарегистрированные специалисты по уходу за психическими больными и получившие специальную лицензию санитарки работают в школах, поликлиниках, общинных медицинских центрах, больницах и специальных клиниках, а также оказывают помощь на дому.
(a) OTC built and maintained a 50-bed hospital in Buchanan, staffed by 2 expatriate general doctors, 2 surgeons and 69 medical and non-medical workers. а) ОТК построила и содержала рассчитанную на 50 койко-мест больницу в Бьюкенене, в которой работали 2 иностранных врача общего профиля, 2 хирурга и 69 медицинских и прочих работников.
The changes to the medical support concept were reflected in a change of nomenclature and moving from three levels of medical facilities to two types of facilities, namely the primary and emergency care clinic and hospital care facility. Переход на новую модель медицинского обслуживания повлечет за собой и изменение номенклатуры, а именно замену трехуровневой системы системой, предусматривающей два вида медицинских учреждений - пункты первой и неотложной медицинской помощи и медицинские учреждения больничного типа.
There have been cases of the armed actors entering hospitals, interfering with medical care and threatening patients, as took place in a hospital in San José de Guaviare where AUC members prevented inhabitants of the rural areas from receiving care. В некоторых случаях вооруженные группы захватывали больницы, препятствуя оказанию медицинской помощи и угрожая пациентам, как это, например, произошло в больнице "Сан-Хосе" в Гуавиаре, где бойцы АУК воспрепятствовали оказанию медицинских услуг жителям сельских районов.
While we can vaccinate children and give mothers a bed net under a tree at a particular time, what women need are round-the-clock services in clinics to ensure safe deliveries, as well as preparedness for transfer to a hospital in the event of complications. Мы можем сделать детям прививки и в определенное время обеспечить женщинам противомалярийные сетки под деревом, но для обеспечения безопасных родов они должны иметь возможность получать круглосуточную помощь в медицинских учреждениях, равно как и возможность оперативной доставки в больницу в случае осложнений.
The Disciplinary Court sentenced the appellant to severe reprimand, a rank reduction of one level for a period of two years, removal to a different governmental hospital and disqualification from service in the training of nurses for a period of three years. Дисциплинарный суд приговорил истца по апелляции к строгому выговору, понижению в должности на один разряд на два года, переводу в другое государственное лечебное учреждение и лишению права заниматься обучением медицинских сестер в течение трех лет.
In addition to the extreme difficulties of this electricity shortage for the general population, these power cuts have caused acute danger to hospital patients, particularly cardiac and dialysis patients and babies dependent on incubators. В дополнение к чрезвычайным трудностям, связанным с нехваткой электричества для населения в целом, такое отключение электроэнергии создает крайнюю опасность для пациентов больниц, в особенности для больных с заболеванием сердца и гемодиализных больных, а также новорожденных, находящихся в медицинских инкубаторах.
There are 34,033 hospital beds and 45,680 various kinds of medical and technical personnel, among whom there are 17,346 licensed doctors, 1,909 assistant licensed doctors, and 16887 certified nurses. В настоящее время лечебно-профилактические учреждения обладают стационаром на 34731 человек, персонал различного уровня подготовки - 48835 человек, среди них: практикующих врачей - 18005 человек, практикующих помощников врачей - 1695 человек, сертифицированных медицинских сестер - 18143 человек.
Additionally, a reasonable amount is awarded for funeral expenses, return transportation of the deceased and dependants in the case of internationally recruited staff, and reasonable medical and hospital costs. Кроме того, некоторая разумная сумма выделяется на покрытие расходов, связанных с организацией похорон и перевозкой тела покойного, а также путевых расходов иждивенцев, если сотрудник был набран на международной основе, и, в разумных пределах, медицинских и больничных расходов.
With the exception of in-patient hospital treatment and in-patient spa treatment the same co-payment regulations have applied in East and West Germany since 1 January 1993. С 1 января 1993 года в восточной и западной частях Германии действуют единые положения об участии страхователей в покрытии расходов, за исключением расходов на стационарное лечение и лечение минеральными водами в одном из медицинских учреждений.
Hospital and health centres tax. З) налог на содержание больниц и других медицинских учреждений;
The criminal gang detained staff on the fourth floor of the hospital and attacked them with knives, killing 11 medical and emergency staff members comprising two anaesthesiologists, three resident doctors, four nurses and two drivers. Банда преступников захватила группу медицинских работников на четвертом этаже больницы и набросилась на них с ножами, в результате чего погибли 11 медицинских работников и специалистов по оказанию неотложной помощи, в том числе два анестезиолога, три ординатора, четыре средних медицинских работника и два шофера.