Английский - русский
Перевод слова Hospital
Вариант перевода Медицинских

Примеры в контексте "Hospital - Медицинских"

Примеры: Hospital - Медицинских
WHO estimates that approximately 73,000 new cases occur annually, which may be an underestimate as it is based on facility data and the majority of women likely never reach a hospital. По оценкам Всемирной организации здравоохранения, ежегодно регистрируется приблизительно 73000 новых случаев, причем эти оценки могут быть заниженными, поскольку основаны на данных, поступающих от медицинских учреждений, а подавляющая часть женщин в таких случаях не обращается в больницы.
JS4 noted that cases which had received sufficient international condemnation were sometimes moved to civilian courts, such as the case against the medics involved in treating injured protesters in Salmaniya hospital. Авторы СП4 отметили, что некоторые дела, в отношении которых международным сообществом выражалось серьезное осуждение, передавались на рассмотрение гражданских судов, как, например, дело против медицинских работников, которые оказывали помощь раненым участникам акций протеста в больнице Салмании.
The Lindela Repatriation Centre is equipped with a fully serviced medical centre operated by qualified health professionals with backup support from a nearby hospital. В репатриационном центре Линдела открыт медицинский центр, предоставляющий широкий спектр медицинских услуг, в котором работают квалифицированные медицинские работники, при этом он получает поддержку со стороны расположенного поблизости больничного учреждения.
A new hospital was under construction in Toba Province and scheduled to open in 2008. Помимо этого, существует служба передвижных медицинских пунктов, которые посещают отдаленные острова.
CRPD was concerned at the use of forcible medication and poor conditions in psychiatric institutions, such as the Larco Herrera hospital. ЗЗ. КЛРД обеспокоен принудительным использованием медицинских препаратов и неудовлетворительными материальными условиями в психиатрических лечебницах, включая больничное учреждение "Ларко Эрерра".
Moreover, due to the condition of the patients, beds become damaged and have to be repaired or replaced periodically, causing a budget shortfall that is offset by help the hospital receives, often from civil society. Данному медицинскому центру необходимо перейти на использование медицинских препаратов нового поколения для получения лучших результатов лечения пациентов и их психологического восстановления.
Despite an increase in the number of women receiving hospital care, out-of-hospital childbirths have always been a main cause of maternal mortality. Несмотря на увеличение количества родов в медицинских учреждениях, следует, тем не менее, уточнить, что роды вне медицинских учреждений всегда были одной из основных причин материнской смертности.
In April 2009, in the department of Arauca, threats to officials of a health centre by non-State armed groups led to their displacement and to the suspension of the hospital's activities. В апреле 2009 года в департаменте Араука сотрудникам медицинского центра из-за угроз членов негосударственных вооруженных группировок в свой адрес пришлось покинуть центр и приостановить оказание медицинских услуг.
According to this document, GE Healthcare presents a broad range of consultative services, in part, on forming strategies for the hospital's creation and functioning, using modern technologies in the sphere of medicine, administrating and managing a modern children's patient care institution. Им стал британско-французский консорциум BDPGroupe6, имеющий сорокалетний опыт разработки архитектурных и инженерных решений для медицинских учреждений. С консорциумом BDPGroupe6 заключен Договор о предоставлении услуг по разработке проектно-сметной документации.
This will enable the hospital to treat women closer to their communities and expand training in obstetric fistula management for health professionals from Ethiopia and other countries. Это даст ей возможность обеспечивать лечение для женщин в меньшей удаленности от их общин, а также обеспечить подготовку по вопросам лечения акушерской фистулы для медицинских работников из Эфиопии и других стран.
In rural areas, pregnant women were encouraged to deliver their babies in hospital and needy women received financial assistance after delivery. В сельских регионах ведется просветительская работа по разъяснению беременным женщинам преимуществ родоразрешения в медицинских учреждениях и предоставляется послеродовая финансовая помощь тем женщинам, которые не имеют достаточных доходов.
Surgical blocks were therefore constructed in hospital medical centres in the regions of Dikhil, Tajourah and Obock, in addition to delivery suites in rural health posts. В районах Диккиль, Таджурах и Обок были построены операционные блоки в больничных медицинских центрах, а на уровне медицинских пунктов в сельской местности - родильные палаты.
The single national health-care system ensures that persons who avail themselves of medical services can choose their physician and hospital. Access to highly specialized care at regional level is ensured. Единая национальная система здравоохранения предоставила потребителям медицинских услуг право свободного выбора врача и больничной организации, обеспечила доступность высокоспециализированной помощи в регионах.
In Bangui alone, the mission was informed by medical sources that about 84 injured children had been admitted to hospital from March to June 2013,. Миссия получила из медицинских источников информацию о том, что с марта по июнь 2013 года только в Банги были госпитализированы около 84 раненых детей.
The program is targeted to all pregnant women who do not have health insurance and who want to use basic service facilities, such as delivery personnel, community health centers and their networks, as well as third-class hospital referral. Программа предназначена для тех беременных женщин, которые не участвуют в планах медицинского страхования и желают пользоваться основными акушерскими услугами в таких медицинских учреждениях, как сетевые общинные медицинские центры и больницы третьего уровня.
The Board of Trustees' activity was aimed at involving additional allotments and other physical resources in the form of medical equipment, medicines, foodstuff, bed linens, and furniture for the hospital. Работа Опекунского совета была направлена на привлечение дополнительных ассигнований и других материальных ресурсов в виде медицинской аппаратуры, медицинских препаратов, продуктов питания, мягкого инвентаря, мебели для отделений больницы.
The health situation was particularly negatively affected when the central laboratory in the hospital in Shebergan, in Jowzjan province, was destroyed; 50 per cent of all medical services are reported to be given to the war-wounded. Положение в области здравоохранения особенно ухудшилось после разрушения центральной лаборатории в больнице Шибирганы в провинции Джаузджан; по сообщениям, 50 процентов всех медицинских услуг оказывалось лицам, раненным в ходе войны.
Patients who do not speak Danish are entitled to interpreter assistance in connection with a consultation at the patient's general practitioner or a specialist or in a hospital, to ensure the correct medical care. Во избежание медицинских ошибок пациенты, не владеющие датским языком, имеют право пользоваться услугами переводчика при посещении своего терапевта или специалиста либо в связи с пребыванием в больнице.
In October 2009, the hospital was granted a decision of preliminary accreditation by the Joint Commission, which is based in the United States and deals with the accreditation of health-care organizations. В октябре 2009 года эта больница была в предварительном порядке аттестована базирующейся в Соединенных Штатах Объединенной комиссией, отвечающей за аттестацию медицинских учреждений.
As regards violations of the right to health, the Special Rapporteur has been apprised of the situation of patients in the Prince-Regent-Charles hospital in Bujumbura, the university hospital centre in Kamenge and the hospital in Ngozi. В связи с вопросом о нарушении права на здоровье Специальный докладчик изучила положение больных в таких медицинских учреждениях, как больница принца-регента Шарля в Бужумбуре, университетский госпиталь в Коменге и больница в Нгозе.
The Hamad Medical Corporation is preparing to open Al-Wakra Hospital (in the south of Qatar) and a specialist teaching hospital. Медицинская корпорация "Хамад" готовится сейчас к открытию больницы в Аль-Вакре (на юге Катара) и больницы для стажировки медицинских специалистов.
With regard to health-care facilities Aruba has one 290-bed hospital, the Dr Horacio Oduber Hospital, offering emergency, secondary and tertiary care. В числе медицинских учреждений Арубы имеется больница имени Горацио Одубера на 290 койко-мест, предоставляющая срочную, специализированную и высокоспециализированную медицинскую помощь.
There are specialized hospital centres and priority care for them, but work is being done to guarantee that there are health services responding to the specific needs of this population group which will be increasing in the coming years. Кроме того, ведется работа по гарантированию оказания медицинских услуг, отвечающих конкретным потребностям данной группы населения, численность которой в ближайшие годы возрастет.
Progress towards hospital birth targets, 2000-2002 Expected deliveries Attended deliveries Выполнение целевых показателей по принятию родов в медицинских учреждениях
In some cases, women are mishandled during childbirth possibly because of heavy workloads, uncooperative behaviour by patients, and lack of materials to use, in the hospital according to the health workers. У многих женщин неправильно принимают роды; по словам сотрудников, причиной тому могло быть большое количество рожениц, конфликтное поведение пациентов, нехватка необходимых медицинских материалов.