| But we're hoping that he will work with us on this. | Но мы надеемся, что он будет сотрудничать. |
| We're hoping you can tell us something about the regulars who frequent the Pyramid Club. | Мы надеемся что ты сможешь рассказать нам о тех кто часто посещает клуб Пирамида. |
| We're hoping that they can hold the line... | Мы надеемся, что они смогут удержать границу... |
| No I.D. hit yet, but we're hoping Sebastian can find some kind of physical characteristic of our assailant. | Личность пока не установлена, но мы надеемся, что Себастьян найдёт какие-нибудь физические следы напавшего. |
| Well, we were hoping to pick your brain about your area of expertise. | Мы надеемся на вашу помощь в вашей профессиональной области. |
| Then we got a couple of prints we're hoping to I.D. | Еще есть пара отпечатков, которые мы надеемся идентифицировать. |
| We are hoping for similar steps by other States towards that goal. | Надеемся на встречные шаги других государств ради достижения этой цели. |
| Here, above all, we are hoping for the understanding and support of nuclear-weapon States. | Здесь мы прежде всего надеемся на понимание и поддержку ядерных государств. |
| We are hoping that in the next year we will be able to double our national contributions to those three funds. | Мы надеемся, что в следующем году мы сможем удвоить наш национальный вклад в эти три фонда. |
| We were hoping one of you might know who it is. | Мы надеемся, что кто-нибудь из вас знает, с кем. |
| We were hoping that the Council would benefit from it. | Мы надеемся, что Совету он будет полезен. |
| We are hoping for a parallel evolution in the economic and social services areas. | Надеемся на одновременное развитие в сфере экономических и социальных услуг. |
| We are all hoping and working to put an end to such acts of violence. | Все мы надеемся на прекращение таких актов насилия и добиваемся этого. |
| We are hoping to utilise the existing Local Authority Counts which will be taking place in Spring 2011. | Мы надеемся использовать существующие механизмы организации местными органами своих учетных мероприятий, которые будут проводиться весной 2011 года. |
| We are hoping for a reform that will make this central body more responsible, democratically representative and dynamic. | Мы надеемся на проведение такой реформы, в результате которой этот центральный орган станет более ответственным, представительным в демократическом отношении и динамичным. |
| We're hoping that had nothing to do with your fire. | Мы надеемся, что они никак не причастны к твоему пожару. |
| We're hoping that you recognize one of these men from the crime scene. | Мы надеемся, что вы кого-нибудь узнаете из этих мужчин с места преступления. |
| We're hoping for a lot of luck. | Мы надеемся, что нам крупно повезёт. |
| We're hoping for Macmillan the week after next. | А через 2 недели надеемся позвать МакМиллана. |
| We're hoping your magic will find the dagger first. | Мы надеемся, что твоя магия найдет кинжал первой. |
| We're hoping you could tell us what went on between the two of you at that fund-raiser. | Мы надеемся, вы расскажете нам, что произошло между вами двумя на том сборе средств. |
| But we're hoping you realize you can't run from this. | Но мы надеемся, ты понимаешь, что бежать тебе некуда. |
| If we're hoping that these people have something to trade, we are wasting our time. | Если мы надеемся, что этим людям есть чем торговать, мы впустую тратим время. |
| We're hoping that our ridiculous salary package might change your mind. | Мы надеемся, что смешное вознаграждение может изменить ваше мнение. |
| We're hoping to fast track it. | Мы надеемся закончить как можно быстрее... |