| We're hoping that you guys will reconsider and stay at chambers. | Мы надеемся, что вы передумаете и оставите Дилан в академии Чамберс. |
| We're hoping they might show vehicles passing on the road. | Мы надеемся, они могут показать транспорт, проходящий по дороге. |
| Ahoy, "Exodus." We were hoping you could help us. | Э-хей, "Исход", мы надеемся, вы нам поможете. |
| But we're hoping to schedule another settlement conference for tonight. | Но мы надеемся, что нам удастся провести еще одну встречу по урегулированию сегодня вечером. |
| We're hoping it's a technical glitch. | Мы надеемся, что это технический сбой. |
| We were hoping you could tell us. | Надеемся, что вы нам это скажете. |
| We are hoping for wider understanding of the fact that the problem of Chernobyl has never been local or regional. | Мы также надеемся на более широкое понимание того факта, что Чернобыль никогда не был проблемой местного или регионального уровня. |
| We are hoping for the brave and responsible understanding of it as a global challenge and a global concern. | Мы надеемся на мужественное и ответственное восприятие чернобыльской проблемы как глобального вызова, как предмета общемировой заботы. |
| And we're hoping that that stops the process. | И мы надеемся, что это остановит процесс. |
| We are hoping that our new project will be interesting for many users. | Мы надеемся, новый проект будет так же интересен для многих. |
| We're all sitting around here, hoping that someone recorded a confession into some frozen lady's head. | Мы сидим тут, надеемся, что кто-то записал признание в замороженной голове некой леди. |
| We were hoping to get something on Bryce we could exploit, bust him, and steer satar back to the perrys. | Мы надеемся получить что-нибудь на Брюса, что мы можем использовать, против него и направить Сатара обратно к Пэррисам. |
| We're really hoping that we can count on you To keep this meeting confidential. | Мы очень надеемся и расчитываем, что вы сохраните нашу встречу в тайне. |
| We are hoping to create a better service for our clients. | Мы надеемся обеспечить лучшее обслуживание для наших клиентов. |
| We're all hoping and praying with you, for what it's worth. | Мы все надеемся и молимся вместе с тобой, чего бы это не стоило. |
| We're hoping you'd be able to help us. | Мы очень надеемся на вашу помощь. |
| We're hoping he finds us after we pick up a few more of his rocks. | Мы надеемся он найдет нас после того как мы заберем еще несколько его камней. |
| We're hoping to design a probe that'll allow us to monitor the containment generator. | Мы надеемся разработать зонд, который позволит вести наблюдение за генератором удержания. |
| We were just hoping to preserve ourselves, to stay young and vital as long as possible. | Мы просто надеемся уберечь себя, остаться молодыми и полными жизни так долго, как возможно. |
| My colleagues and I are hoping that you guys have a wonderful And safe trip. | Я и мои коллеги надеемся что вы, ребята, провели замечательное и безопасное путешествие. |
| We're hoping to find touch DNA from other evidence. | Мы надеемся найти какие-нибудь другие доказательства. |
| Well, we're hoping that you'll ask him. | Ну, мы надеемся, что вы сами спросите его. |
| Though many will deny it, we are always comparing ourselves with others, and hoping to climb the social ladder. | Хотя многие будут это отрицать, мы всегда сравниваем себя с другими и надеемся подняться по социальной лестнице. |
| And we're hoping to some extent history will say we were right. | И мы надеемся, в какой-то мере время покажет, что мы были правы. |
| We were hoping you could help us with one of our more public cases - the Lincoln Burrows case. | Мы надеемся, что вы сможете помочь нам с одним из более публичных дел - делом Линкольна Бэрроуза. |