At the same time, we are hoping for strong mobilization on the part of our social and development partners with a view to lightening conditionalities and improving the coordination and coherence of interventions. |
В то же время мы надеемся на решительные усилия наших социальных партнеров и партнеров в области развития с целью облегчения условий предоставления помощи и улучшения координации и последовательности их интервенций. |
And, in the same way that he was able to assist you, we were hoping that you might be able to return the favor. |
И так, как он смог помочь вам, мы надеемся на вашу помощь. |
We are hoping that this evidence... plus Cheng, if we can capture him, will be enough evidence to prove to the president that the attacks were not our doing. |
Мы надеемся, что этой улики... и Ченга, если нам удастся его поймать, будет достаточно, чтобы доказать президенту, что атака, не наших рук дело. |
We are hoping to be increasingly involved in helping on a number of tracks, including, for example, border maintenance, the question of missing archives and missing Kuwaitis, as well as compensation. |
Мы надеемся, что сможем здесь быть полезными на разных направлениях, в том числе, например, в охране границ, в вопросе о пропавших архивах и пропавших кувейтских гражданах, а также в вопросе о компенсациях. |
You know we're only letting you do this because we're hoping that whoever this guy is, he is desperate enough to follow you into that warehouse and try again, all right? |
Ты же знаешь, мы пускаем тебя туда только потому, что надеемся: кем бы ни был тот парень, он достаточно безрассуден, чтобы последовать за тобой на склад и попытаться еще раз. |
Hoping that Management will assign someone else to serve as the object of your affection. |
Надеемся, Менеджмент назначит кого-то другого в качестве объекта вашей привязанности. |
Hoping to get a delivery at Slauson and La Brea tomorrow night. |
Надеемся получить доставку завтра на перекресток Слозон и Ла Бреа. |
Hoping you can tell us where he was that day. |
Надеемся, что вы сможете нам сказать, где он был в тот день. |
Hoping to get them onto our side. |
Надеемся привлечь их на нашу сторону. |
Hoping the truth will set us free before it kills us. |
Надеемся, что истина освободит нас до того как убьет нас. |
WE WERE HOPING YOU WOULD COME AND ADDRESS US. |
Мы надеемся, вы сможете выступить перед нами. |
And we're hoping for media coverage. |
И надеемся на поддержку СМИ. |
We're hoping for the best. |
Мы надеемся на лучшее. |
In brief, we are hoping for a new formula within the framework of current international arrangements to guarantee the rights of all and to save the world from the hegemony of the stronger over the less privileged. |
И вкратце, мы надеемся на то, что будет разработана новая формула в рамках нынешних международных договоренностей, для того чтобы гарантировать права для всех и спасти мир от гегемонии сильных над слабыми. |
Hoping that our request will meet your understanding. |
Мы надеемся, что наша просьба будет встречена с пониманием. |
A boy, we're hoping. |
Надеемся, что будет мальчик. |
We're hoping we can do more. |
Мы надеемся вам помочь. |
We're hoping to get some money soon. |
Мы надеемся скоро достать деньги. |
Well, here's hoping. |
Что же, мы надеемся. |
We're hoping to open up in the fall. |
Мы надеемся открыться осенью. |
We're hoping so. |
Мы на это надеемся. |
We're hoping for a full recovery. |
Надеемся на полное выздоровление. |
That's what we're hoping. |
Мы тоже на это надеемся. |
And what are we hoping to find? |
И что мы надеемся найти? |
We are hoping you can help with that. |
Мы надеемся, ты поможешь. |