Английский - русский
Перевод слова Hoping
Вариант перевода Надеемся

Примеры в контексте "Hoping - Надеемся"

Примеры: Hoping - Надеемся
However, as we pointed out when it was introduced, we were hoping that it would be adopted by consensus. Как мы уже отмечали во время его представления, мы надеемся, что он будет принят на основе консенсуса.
We have today sent 72 students to study medicine on this side of the world, and we are hoping to send an additional 15 this year. В настоящее время 72 наших студента изучают медицину в странах нашего полушария, и в этом году мы надеемся направить на учебу еще 15 студентов.
In these last minutes before liftoff, we're hoping to bring you a few words from the members of the brave family making this historic journey. В эти последние минуты перед стартом мы надеемся взять короткое интервью членов этой отважной семьи, готовой совершить историю.
So we're really hoping that one of those groups of lions gets lucky and that they manage to kill one of them. Поэтому мы очень надеемся, что одному из львиных прайдов повезёт, и они смогут задрать одного.
Dennis is a highly sought-after doctoral candidate, and we're hoping he'll do his graduate work here. Дэннис - весьма популярный докторант, и мы надеемся, что он выполнит свой дипломный проект здесь.
We're hoping you'll consider putting out a letter of support for Alicia clearing her of any wrongdoing in the election scandal. Мы надеемся, что ты опубликуешь письмо в поддержку Алисии, чтобы очистить ее имя от скандала на выборах.
Well, we're hoping to find a donor very soon. Чтож, мы надеемся вскоре найти донора
If we're hoping to avoid another surgery... Если мы надеемся избежать еще одну операцию
Well, that's what we're hoping, but don't worry. Ну, это то на что мы надеемся, но не волнуйся.
Anyway, you know, we're hoping to raise enough money- Как бы то ни было, понимаете, мы надеемся собрать достаточное количество денег-
We were hoping we could tag along to your school party. Мы надеемся, ты не против, если мы составим тебе компанию.
It hasn't come through yet, but we're hoping it will soon. Оно еще не пришло, но, надеемся, что скоро будет.
I know it's a long shot, but we were hoping you could join. Знаю, шансов мало, но мы надеемся, что ты к нам присоединишься.
It's in remission now, so... we're hoping it's all over. Сейчас стадия ремиссии, и мы надеемся, что всё это кончится.
And what are we hoping to learn from Mr. Peterson? А что мы надеемся узнать от мистера Питерсона?
We're pinging the number that she was in contact with, hoping it will lead us to this... Frank. Мы отслеживаем номер, с которым она была на связи, надеемся, он приведёт нас к этому...
We... we're hoping you could give us some background and help us with his defense. Мы... надеемся что вы дадите нам какое то описание и поможете с его защитой ок
So we're hoping, since he's free, he would just choose one of us. Так что мы надеемся, так как он свободен, он выбирет одну из нас.
We're just hoping some good can come of this tragic - Мы просто надеемся, что в трагедии можно усмотреть и светлую сторону...
We're all hoping, all us employees are That you'll come up with another amazing invention Мы все, весь коллектив, надеемся, что у вас появится другое удивительное изобретение.
we run like hell from our promises, hoping they'll be forgotten. Мы убегаем от наших обещаний, надеемся, что о них забыли.
We're hoping that if O'Connell and Roland don't know that we found the body, then they might try to use one of his credit cards. Мы надеемся, что О'Конелл и Роланд не знают что мы нашли тело, и что они воспользуются одной из его кредиток.
We're hoping that you could tell us where the drugs came from. Мы надеемся, вы могли бы сообщить нам, откуда взялись эти наркотики?
By the way, are we hoping to find a body, or no body? Кстати, мы надеемся обнаружить тело, или его отсутствие?
You know, we're actually hoping you guys keep winning, so we can play you in the finals, because you will become a very popular guy. Знаете, мы надеемся, что вы продолжите побеждать, чтобы мы могли встретиться в финале, к тому времени ты станешь очень знаменит.