Английский - русский
Перевод слова Hoping
Вариант перевода Надеемся

Примеры в контексте "Hoping - Надеемся"

Примеры: Hoping - Надеемся
We're throwing an album release party here on Friday, here at the studio, and we're hoping that your guys can make it. Мы в эту пятницу празднуем тут выход альбома, здесь в студии, и надеемся, что вы все сможете присоединиться.
So we're now actually in the third year and hoping to run successfully to run to the end of the fourth year. Сейчас уже прошло три года, и мы надеемся успешно провести и четвертый год.
We're hoping you could help us find the whereabouts... of a woman we think you're familiar with... a Betty Templeton. Мы надеемся, что вы могли бы помочь нам найти местонахождение... женщины, мы думаем, вы знакомы с Бетти Темплтон.
We were hoping you could help us track down who she is and what she was doing here. Мы надеемся, что вы могли бы выяснить, кто она и что она здесь делала.
We're hoping he can shed some light on this, or at least give us a plausible motive. Мы надеемся что он сможет пролить свет на это, или как минимум даст нам правдоподобный мотив
Ms. Press, we were hoping you might walk us through the details of what happened the night you were... Мисс Пресс, мы надеемся, что вы сможете прояснить детали случившегося той ночью, когда...
We're trying to find his aunt right now, but we're hoping that maybe in the meantime you'd be able to help us get through to him. Мы сейчас пытаемся найти его тетю, но надеемся, что тем временем вы сможете помочь нам достучаться до него.
And we're hoping what we're doing here will help inspire you a little when you head out there. И мы надеемся, что то, что мы здесь делаем, немного вдохновит тебя, когда ты уйдешь.
This is the number for one of our missing E.M.T.S, we're hoping The phone might still be in the ambulance, can you track it for us? Вот номер одного из пропавших парамедиков Мы надеемся, что телефон может быть все еще в скорой.
We are hoping that, by the end of this year, a record number of States will have used that instrument, an achievement that will be all the more significant as global military spending continues to rise. Мы надеемся, что к концу этого года этим механизмом будет пользоваться рекордное число государств и это достижение будет тем более важным в условиях продолжающегося роста мировых военных расходов.
I'm from the Sidney Bloom Gallery and we were hoping we might interest you in a show of your recent works, including perhaps some drawings for the mural? Я из галереи Сидни Блюма, мы надеемся, что вам может быть интересно устроить выставку ваших недавних работ, включая, возможно, и наброски к этой росписи?
We're just hoping that he's lost, that whoever finds him will bring him back home soon. Мы надеемся, что он просто потерялся, и что тот, кто его нашёл, скоро приведёт его домой.
We are hoping that if you don't fan the flames, Eric, the other students might forget about it. Мы надеемся, Эрик, что если ты не будешь подливать масла в огонь, другие ученики смогут об этом забыть
Saudi Arabia considers that these raids can only lead to further tension and violence in the region at a time when we are hoping that a just, lasting and global peace can spread throughout the region. Саудовская Аравия считает, что эти рейды способны привести лишь к усугублению напряженности и насилия в этом регионе в тот момент, когда мы надеемся на то, что на весь этот регион удастся распространить справедливый, прочный и всеобщий мир.
Austria recently signed the Convention on Nuclear Safety, completed under the aegis of the Agency, and we are hoping for progress towards a future convention on the safety of radioactive waste management. Австрия недавно подписала Конвенцию о ядерной безопасности, разработанную под эгидой Агентства, и мы надеемся на достижение прогресса в деле выработки будущей конвенции о безопасности управления радиоактивными отходами.
We're hoping he was lying, but... we haven't found any bodies, Mr. Dover, but... Мы надеемся он лгал, но... мы не нашли никаких тел, мистер Довер, но...
When we arrived in Guinea-Bissau, no date had been set for the holding of the elections - something that we pointed out and stressed to the authorities, hoping that before our departure we would be able to obtain a commitment as to the holding of elections. Когда мы прибыли в Гвинею-Бисау, дата проведения выборов еще не была определена, и мы указали на это властям и подчеркнули, что надеемся к нашему отъезду получить заверения о решимости провести выборы.
"We also hope to see the international commission responsible for determining the causes of the recent outbreaks of violence fulfil its mission and submit its report as early as possible, while also hoping that the parties will fully comply with its conclusions. Мы надеемся также, что международная комиссия, отвечающая за определение причин недавних взрывов насилия, выполнит свою миссию и представит доклад как можно скорее, надеясь при этом, что стороны будут соблюдать в полной мере ее выводы.
They don't talk like us, or even think like us, but... we're hoping to make friends one day. Они не разговаривают, как мы, и даже думают не как мы, но... мы надеемся однажды подружиться.
Having reiterated our position, we express our expectation that representatives hoping for a negotiated and peaceful solution to the nuclear issue on the Korean peninsula will give our position their full support. Подтвердив свою позицию, мы надеемся, что государства-члены, ожидающие мирного решения проблемы ядерного оружия на Корейском полуострове путем переговоров, полностью поддержат нашу позицию.
While we express our appreciation, we are also mindful of the situation of the devastation that has been created by Hurricane Georges in the southern United States, and we are hoping and praying that this phenomenon will pass, giving relief to the people. Выражая свою признательность, мы также помним и о той катастрофической ситуации, которую создал на юге Соединенных Штатов тропический циклон Жорж, и мы надеемся и молимся о том, что этот ураган пройдет, позволив людям с облегчением вздохнуть.
Yet ever since that miracle occurred, we have all been hoping that it would be accompanied by the fulfilment of another biblical prophesy: Тем не менее, с тех пор как произошло это чудо, мы все надеемся на то, что оно будет сопровождаться осуществлением еще одного библейского пророчества:
We are hoping that, in a reorganization of the Office in the next few months, we can also make sure that we tighten the integration of the programmes overall to be most effective. Мы надеемся, что в ходе реорганизации Отделения в течение следующих нескольких месяцев мы также сможем добиться более глубокой интеграции программ в целом в целях повышения их эффективности.
We are hoping that the views expressed today by some of the major stakeholders in the realm of peacekeeping will present useful inputs to the ongoing debate in other forums, particularly for the Secretariat in the finalization of the New Horizon paper. Мы надеемся, что мнения, высказанные сегодня основными заинтересованными сторонами в области поддержания мира, станут полезным вкладом в нынешние обсуждения на других форумах, особенно в усилия Секретариата по завершению документа «Новые горизонты».
We congratulate him on the success of the Millennium Summit and its results, hoping that all States will respect their commitments in order to ensure the success and efficiency of our Organization in the new century. Мы также выражаем ему признательность за успешное проведение Саммита тысячелетия и за результаты в ходе Саммита и надеемся, что все государства выполнят свои обязательства для обеспечения успеха и эффективности деятельности нашей Организации в новом столетии.