| Eyes on Eurus Holmes. | Наблюдение за Эврус Холмс. |
| Holmes, you astound me. | Холмс, вы меня поражаете. |
| Tom Cruise and Katie Holmes? | Том Круз и Кэти Холмс? |
| Mr. John T. Holmes | Г-н Джон Т. Холмс |
| Ms. Pam Holmes, Second Secretary | Г-жа Пэм Холмс, второй секретарь |
| Look at me, Holmes. | Посмотри на меня, Холмс. |
| Clearly not, Mycroft Holmes. | Вовсе нет, Майкрофт Холмс. |
| No, Holmes, stop talking. | Нет, Холмс, помолчите. |
| Travis Holmes happened to her. | Трэвис Холмс с ней случился. |
| William Sherlock Scott Holmes. | Уильям Шерлок Скотт Холмс. |
| Holmes shared a theory with me. | Холмс поделился теорией со мной. |
| I apologize, Mr. Holmes. | Мои извинения, мистер Холмс. |
| You say your name was Holmes? | Говорите, ваше имя Холмс? |
| Holmes, you in there? | Холмс, вы у себя? |
| How we looking, Holmes? | Как там дела, Холмс? |
| The title alludes to the Reichenbach Falls, the location where Holmes and Moriarty supposedly fall to their deaths in the original story. | Название отсылает к Рейхенбахскому водопаду, где Холмс и Мориарти предположительно падают в пропасть. |
| Holmes invites Watson to share his new flat in Baker Street, which Watson accepts. | Холмс приглашает Ватсона разделить его новую квартиру на Бейкер-стрит. |
| Series producer Martha Holmes and cameraman David Baillie were on board to find and film the killer whales from the air. | Продюсер Марта Холмс и оператор Дэвид Бейли собираются найти и заснять китов-убийц. |
| I have an Amanda Holmes, who said she saw someone acting suspicious around the park about midnight. | Аманда Холмс, утверждает, что видела подозрительного субьекта в районе парка около полуночи. |
| Holmes Lake is one of several large lakes forming the headwaters of the Little Southwest Miramichi River. | Холмс - одно из нескольких озёр, формирующих истоки реки Литл-Саутуэст-Мирамиши. |
| As a Supreme Court justice, of course, Holmes opposed antitrust regulations. | Без сомнения, являясь членом Верховного суда, Холмс был против антимонопольных нормативных документов. |
| I can't believe Squirrel-lock Holmes turned on us like that. | Не могу поверить, что белка Холмс так просто отвернулась от нас. |
| Holmes is bound to get himsooner or later. | А то Холмс рано или поздно достанет его. |
| It was good of you to share your insights, Mr. Holmes. | Что ж, очень любезно было с вашей стороны прийти сюда и поделиться с нами плодами своих догадок, мистер Холмс. |
| Fascinated by Emelia's apparent survival, Holmes takes the case. | Заинтригованный, тем, что Эмилия пережила собственное самоубийство, Холмс берётся за дело. |