| Following their interview, Holmes and Dotcom became friends and in Holmes' final days, he was visited by him. | После интервью Холмс и Дотком стали друзьями, и Дотком навещал Пола Холмса в его последние дни. |
| He protects eight million lives, Mr. Holmes. | Он защищает 8 миллионов жизней, мистер Холмс. |
| Mr. Holmes, do me a favor? | Мистер Холмс, не окажете мне услугу? |
| Are you here to kill me, Mr. Holmes? | Вы здесь, чтобы убить меня, мистер Холмс? |
| In both stories, "Appledore" is the name of the antagonist's vaults, and, in both, Holmes becomes engaged to an employee of the villain to gain access. | И в рассказе, и в эпизоде «Эпплдор» - название хранилища антагониста; также в обоих случаях Холмс связывается с сотрудником злодея, чтобы проникнуть туда. |
| What if David didn't shoot Leron Holmes. | Что если Дэвид не убивал Лерона Холмса. |
| I've been asked to meet Mycroft Holmes. | Я спрашивал, где я могу найти Майкрофта Холмса. |
| Crompton further argues that the frequent allusions to the Holmes canon shows how Sherlock "revels in its own cleverness". | Кромптон также говорит, что многочисленные аллюзии на каноничного Шерлока Холмса показывают, как «Шерлок» «демонстрирует собственную ловкость». |
| Conan Doyle had killed off his famous character in the 1893 story "The Final Problem", but bowed to popular pressure to write another Holmes adventure. | Конан Дойл убил своего знаменитого персонажа в рассказе 1893 года «Последнее дело Холмса», но подвергся давлению популярности и написал про очередное путешествие Холмса. |
| To steal the painting back from Harry Holmes. | Украсть картину у Гарри Холмса. |
| As you'd expect, their focus was on the confrontation between Toby Holmes and his wife and your husband. | И надеялись, что они сосредоточатся на конфликте между Тоби Холмсом, его женой и вашим мужем. |
| We welcome recent discussions between the Government of the Sudan and Under-Secretary-General Holmes on the extension of the moratorium on humanitarian restrictions. | Мы приветствуем недавние контакты между правительством Судана и заместителем Генерального секретаря Холмсом по вопросу о продлении моратория на ограничения для гуманитарного доступа. |
| I work with Mr. Holmes. | Я работаю с Холмсом. |
| H.H. Holmes, AKA, | Г.Х. Холмсом, также известным как |
| We believe that, in order to facilitate the Council's work, it would be useful for Mr. Holmes to provide us with regular assessments of the humanitarian situation. | Мы считаем, что для работы Совета Безопасности полезны те оценки, которые на регулярной основе доводятся гном Холмсом, в частности, оценки гуманитарной ситуации. |
| No, I was very clear with Mr. Holmes. | Нет, я все разъяснил Мистеру Холмсу. |
| I would also like to thank the Secretary-General for his participation in this meeting and to express our appreciation to Under-Secretary-General Holmes. | Я хотела бы также поблагодарить Генерального секретаря за его участие в сегодняшнем заседании и выразить нашу признательность заместителю Генерального секретаря Холмсу. |
| Okay, so we need to get into the vault without being seen, we need to return the key to Holmes before he realizes it's gone, then we need to open the safe without being seen, take the money, and get away. | Итак, нам надо проникнуть в хранилище незамеченными, нам надо вернуть ключ Холмсу, пока он не обнаружит пропажу, потом надо открыть сейф, незаметно забрать деньги и скрыться. |
| Prefer 'that Holmes was to be the focus of attention while he covered the role of servile assistant. | Он предпочел предоставить Холмсу место под софитами, Пока он исполнял роль раболепного помощника на подхвате. |
| Smith additionally auditioned for the role of John Watson in the Moffat-created Sherlock, undergoing auditions at the same time; he was unsuccessful, as Moffat believed his eccentric acting style was closer to Holmes, whose role had already been given to Benedict Cumberbatch. | Смит ранее пробовался на роль Джона Ватсона в телесериале «Шерлок», над которым также работал Моффат, но последний посчитал его типаж более эксцентричным и близким к Холмсу, роль которого уже получил Бенедикт Камбербэтч. |
| Turns out, I know next to nothing about Mycroft Holmes. | Выходит, я почти ничего не знаю о Майкрофте Холмсе. |
| When people think of Holmes, they think of his nemesis being Professor Moriarty, right, this criminal mastermind. | Когда люди думают о Холмсе, они представляют и профессора Мориарти, его заклятого врага, этого криминального гения. |
| You didn't go to Holmes, did you? | А ты не учился в Холмсе? |
| At the time the Holmes stories were published, addresses in Baker Street did not go as high as 221. | Во времена написания рассказов о Холмсе дома с адресом Бейкер-стрит, 221b не существовало. |
| When people think of Holmes, they think of his nemesis being Professor Moriarty, right, this criminal mastermind. | Когда люди думают о Холмсе, они представляют и профессора Мориарти, его заклятого врага, этого криминального гения. |
| The theme song "Young Goodman" was written by Robert Holmes and performed by his band "The Scarlet Furies". | Заглавная песня "Young Goodman" была написана Робертом Хоумсом (англ. Robert Holmes) и исполнена его группой "The Scarlet Furies". |
| ABA supported a series of prominent international companies such as Sony, Infineon, Ikea, Matsushita Electric Works, Hutchison Mobilfunk, Holmes Place and Starbucks in their setting up business operations in Austria. | Организация «АВА» обслуживала ряд известных международных предприятий в рамках учреждения их представительств в Австрии, среди которых были такие компании, как Sony, Infineon, Ikea, Matsushita Electric Works, Hutchison Mobilfunk, Holmes Place или Starbucks. |
| A sequel, Tantei Opera Milky Holmes 2, was released on August 23, 2012, casting players in the role of a new protagonist named Ellery Himeyuri. | Вторая часть игры Tantei Opera Milky Holmes 2 была выпущена 23 августа 2012 года, где игрок управлает новым персонажем - Еллери Химэюри. |
| It was designed by Kris Holmes and Charles Bigelow in 1993, and was first shipped with the Microsoft Windows NT 3.1 operating system. | Он был разработан Чарльзом Биглоу и Крисом Холмсом (англ. Charles Bigelow, Kris Holmes) в 1993 году, и впервые поставлялся с операционной системой Microsoft Windows NT 3.1. |
| On 11 April 1989 TVNZ launched a new nightly current affairs show, Holmes, which was presented by Paul Holmes. | 11 апреля 1989 года TVNZ запустила вечернюю аналитическую программу Holmes, ведущим которой стал Пол Холмс. |
| Actually, I was hoping to catch you and Holmes. | Вообще-то, я надеялся застать тебя и Шерлока. |
| Watson kicks Moriarty off the ledge and then asks Holmes how he can waken into the present. | Ватсон скидывает Мориарти с обрыва и затем спрашивает Шерлока, как он сможет проснуться в настоящем времени. |
| Holmes' annoyance, about ordinary people filling their minds with useless subjects and unable to use their brains in the right errand, also comes from A Study in Scarlet. | Раздражение Шерлока о том, что простые люди заполняют свои умы бесполезными предметами и не в состоянии использовать свои мозги нормально, также исходит из «Этюда в багровых тонах». |
| In the Russian TV adaptation from 2013, Igor Petrenko played Mycroft Holmes, as a twin brother of Sherlock, who is serving The Queen. | В российском телесериале 2013 года Игорь Петренко играет Майкрофта Холмса, брата-близнеца Шерлока, работающего на королеву. |
| Crompton further argues that the frequent allusions to the Holmes canon shows how Sherlock "revels in its own cleverness". | Кромптон также говорит, что многочисленные аллюзии на каноничного Шерлока Холмса показывают, как «Шерлок» «демонстрирует собственную ловкость». |