So for a while, I attempted to be known as Sean Holmes. | Так что какое-то время я пытался стать известным под именем Шон Холмс. |
Sir Paul Holmes returned to TVNZ as the host on the new political programme Q+A in 2009. | Пол Холмс вернулся на TVNZ как ведущий новой политической программы Q+A в 2009 году. |
Then the people of Darfur will really be left to the mercy of the Janjaweed, the bandits and all those other characters that Mr. Holmes described so well in his testimony. | И тогда население Дарфура будет по-настоящему отдано на откуп формированию «Джанджавид», бандитам и прочим персонажам, которых г-н Холмс так красноречиво описал в своем выступлении. |
Holmes, stay back, stay back! | Холмс, не выходи! |
Holmes, you in there? | Холмс, вы здесь? |
I have invited Dr. Julian Holmes to come and give a class at lunchtime. | Я пригласил доктора Джулиана Холмса дать лекцию в обед. |
Ali hired Larry Holmes to pound on him so he could take punches from Foreman. | Али нанял Ларри Холмса, чтобы он дрался с ним, так он мог получить удары от Мастера. |
I know that it's unorthodox, but Mr. Holmes here, he's been making some serious accusations about you, and the order. | Я знаю, это против правил но у мистера Холмса у него серьезные обвинения против вас и ордена. |
In this context, we were relieved to learn today that, following Mr. Holmes's visit, the Federal Government has decided to once again authorize humanitarian operations in the south-eastern part of the country. | В этой связи мы с облегчением узнали о том, что после визита г-на Холмса федеральное правительство приняло решение вновь разрешить проведение гуманитарных операций в юго-восточных районах страны. |
Frank Geyer, a Philadelphia police detective assigned to investigate Holmes and find the three missing children, found the decomposed bodies of the two Pitezel girls in the cellar of the Toronto home. | Детектив из Филадельфии Фрэнк Гейер (англ. Frank Geyer) назначенный для расследования Холмса и поиска трех пропавших детей, обнаружил разложившиеся тела двух дочерей Питзеля в подвале дома в Торонто. |
I've arranged for you to meet Toby Holmes. | Я договорился о твоей встрече с Тоби Холмсом. |
In 1998 the follow-up album, Travelator, was released, produced by Tim Holmes of Death in Vegas. | В 1998 году вышел альбом Travelator, спродюсированный Тимом Холмсом из группы Death in Vegas. |
Other examples include Witherspoon being promised $150,000 for his fight with Larry Holmes, but receiving only $52,750. | Другие примеры, включая обещание заплатить 150 тыс. за его бой с Ларри Холмсом, но получив только 52 тыс. |
The story was regarded as a success by the production team, who quickly commissioned Holmes to write a second story for the season, The Space Pirates. | Созданная Холмсом история получила поддержку в производственной команде «Доктора Кто» и его попросили написать вторую историю для сезона - The Space Pirates. |
It was in 1915 by a truly great writer who actually knew and played cricket with Conan-Doyle and was a huge fan of his, and in some way, based his two most famous characters on the relationship between Holmes and Watson. | В 1915 году, великим писателем, который знал Конан-Дойля лично и играл с ним в крикет и был его большим поклонником, и в каком-то смысле, даже основал двух своих самых известных персонажей на отношениях между Холмсом и Ватсоном. |
Should I let Holmes know, too? | Я должен сообщить об этом Холмсу? |
We also thank Under-Secretary-General Holmes for his introduction of the report this morning and for all the efforts he is making in order to promote the protection of civilians in situations of armed conflict, which is a particularly relevant issue for Africa. | Мы признательны заместителю Генерального секретаря Холмсу за его представленный им сегодня утром доклад и за его усилия по защите гражданских лиц в ситуации вооруженного конфликта, что является особенно актуальным вопросом для Африки. |
We commend Under-Secretary-General Holmes and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for the work they have done, together with other humanitarian partners, to strengthen the coordination of United Nations humanitarian and disaster relief assistance. | Мы воздаем заместителю Генерального секретаря Холмсу и Управлению по координации гуманитарной деятельности должное за проделанную ими совместно с другими гуманитарными партнерами работу по укреплению координации оказываемой системой Организации Объединенных Наций чрезвычайной гуманитарной помощи и помощи в случае стихийных бедствий. |
Normally the shifting shoals would have made an approach very difficult but Holmes had a stroke of luck. | Обычно фризские отмели осложняли вход в канал, но Холмсу сопутствовала удача. |
We are grateful to Mr. Holmes for his comprehensive briefing on the humanitarian situation in Afghanistan. | Мы также признательны г-ну Джону Холмсу за содержательное выступление о гуманитарной ситуации в Афганистане. |
When people think of Holmes, they think of his nemesis being Professor Moriarty, right, this criminal mastermind. | Когда люди думают о Холмсе, они представляют и профессора Мориарти, его заклятого врага, этого криминального гения. |
Scott Mudgett and Eddie Holmes. | Скотте Маджете и Эдди Холмсе. |
Of the 60 Holmes stories written by Sir Arthur Conan Doyle, 42 were adapted in the series spanning 36 one-hour episodes and five feature-length specials. | Из 60 произведений о Холмсе, написанных сэром Артуром Конаном Дойлом, 42 были экранизированы, 36 серий длительностью примерно по 45-50 минут и пять полнометражных фильмов. |
I know it's romantic to think he's some kind of mythological protective beast, but how do you explain Simon Holmes? | Я знаю, очень романтично считать его кем-то вроде сказочного защитника, но что вы скажете о Саймоне Холмсе? |
When people think of Holmes, they think of his nemesis being Professor Moriarty, right, this criminal mastermind. | Когда люди думают о Холмсе, они представляют и профессора Мориарти, его заклятого врага, этого криминального гения. |
In November 2015, Whitford/St. Holmes Reunited for a 10 show tour. | В ноябре 2015 года на 10 концертов был возобновлён дуэт Whitford/St. Holmes, в результате был выпущен концертный альбом Reunion (2015). |
The theme song "Young Goodman" was written by Robert Holmes and performed by his band "The Scarlet Furies". | Заглавная песня "Young Goodman" была написана Робертом Хоумсом (англ. Robert Holmes) и исполнена его группой "The Scarlet Furies". |
ABA supported a series of prominent international companies such as Sony, Infineon, Ikea, Matsushita Electric Works, Hutchison Mobilfunk, Holmes Place and Starbucks in their setting up business operations in Austria. | Организация «АВА» обслуживала ряд известных международных предприятий в рамках учреждения их представительств в Австрии, среди которых были такие компании, как Sony, Infineon, Ikea, Matsushita Electric Works, Hutchison Mobilfunk, Holmes Place или Starbucks. |
The game's second chapter, Tantei Opera Milky Holmes 1.5 was released on September 29, 2011 from the PlayStation Store. | Дополнение в игре antei Opera Milky Holmes 1.5 было выпущено 19 сентября 2011 года в PlayStation Store. |
The Pulitzer also offers free entry to the nearby Holmes Place Gym-Spa. | Гости отеля также могут бесплатно посетить близлежащий спа-центр Holmes Place с тренажёрным залом. |
The leaders-Lord Chief Justice Sir Thomas Rotheram, U.S. Ambassador Standish, and Home Secretary Lord Coward-ask Holmes to stop Blackwood, a former member of the society and Sir Thomas's secret illegitimate son. | Руководство ордена - верховный судья сэр Томас Ротерам, министр внутренних дел Говард и посол Великобритании в США Джон Стэндиш - просят Шерлока остановить Блэквуда. |
Holmes' annoyance, about ordinary people filling their minds with useless subjects and unable to use their brains in the right errand, also comes from A Study in Scarlet. | Раздражение Шерлока о том, что простые люди заполняют свои умы бесполезными предметами и не в состоянии использовать свои мозги нормально, также исходит из «Этюда в багровых тонах». |
In the Russian TV adaptation from 2013, Igor Petrenko played Mycroft Holmes, as a twin brother of Sherlock, who is serving The Queen. | В российском телесериале 2013 года Игорь Петренко играет Майкрофта Холмса, брата-близнеца Шерлока, работающего на королеву. |
Tickets from the theatre collected by you, name of Holmes. | Билеты в театр, забронированные для вас, на имя Шерлока Холмса. |
Crompton further argues that the frequent allusions to the Holmes canon shows how Sherlock "revels in its own cleverness". | Кромптон также говорит, что многочисленные аллюзии на каноничного Шерлока Холмса показывают, как «Шерлок» «демонстрирует собственную ловкость». |