Английский - русский
Перевод слова Holmes
Вариант перевода Холмс

Примеры в контексте "Holmes - Холмс"

Все варианты переводов "Holmes":
Примеры: Holmes - Холмс
Mr. Holmes (Canada) pointed out that State responsibility was an extremely important topic, which was interlinked with certain key elements of international law. Г-н ХОЛМС (Канада) замечает что ответственность государств - это одна из основных тем, имеющих тесную связь с некоторыми ключевыми элементами международного права.
Would Mr. Holmes like to make any response concerning those issues? Не хотел бы г-н Холмс ответить на эти вопросы?
Like Mr. Holmes, Belgium is concerned about the repercussions of the various aspects of the humanitarian situation on the civilian populations in those two countries, Chad and the Central African Republic. Как и г-н Холмс, Бельгия также обеспокоена последствиями различных аспектов гуманитарной ситуации для гражданского населения в этих двух странах - Чаде и Центральноафриканской Республике.
As described to us by Mr. Ould Abdallah, and as Mr. Holmes pointed out 10 days ago, the situation is continuing to deteriorate. Как нам рассказал г-н ульд Абдаллах и как 10 дней назад отметил г-н Холмс, ситуация становится все сложнее.
The overall picture, however, retains far too many causes of concern, and Mr. Holmes was, despite himself, a front-row witness to the untenable situation. Общая же картина, однако, оставляет слишком много причин для озабоченности, и г-н Холмс поневоле стал очевидцем этой невыносимой ситуации.
Of course, the humanitarian situations in the hotspots to which Mr. Holmes referred, particularly Somalia and the Sudan, have their own specific characteristics. Разумеется, гуманитарная обстановка во всех тех точках, о которых упомянул г-н Холмс, прежде всего в Сомали и Судане, имеет свою специфику.
As Mr. Holmes stated, we attach great importance to ongoing work to implement the joint communiqué agreed last March by the Government of the Sudan and the United Nations on the provision of humanitarian assistance. Как заявил г-н Холмс, мы придаем большое значение нынешней работе по осуществлению Совместного коммюнике о содействии гуманитарной деятельности, подписанного в марте этого года правительством Судана и Организацией Объединенных Наций.
Anyone at all know... where Mycroft Holmes is, I've been asked to meet him here? Хоть кто-нибудь знает, где Майкрофт Холмс, мне назначена встреча с ним здесь?
Feels just like having Holmes here, doesn't it? Как будто Холмс здесь, да?
Then the people of Darfur will really be left to the mercy of the Janjaweed, the bandits and all those other characters that Mr. Holmes described so well in his testimony. И тогда население Дарфура будет по-настоящему отдано на откуп формированию «Джанджавид», бандитам и прочим персонажам, которых г-н Холмс так красноречиво описал в своем выступлении.
How many times are you going to kill my dog, Holmes? Сколько раз вы будете лишать жизни моего пса, Холмс?
You're not Mr. Holmes, are you? Вы не мистер Холмс, да?
And you don't mind that Holmes here was withholding that information from you? И вы не против того, что Холмс скрывал от вас эту информацию?
He outbid a private collector called Matthew Fairchild, who's an investment banker, and happens to be the father of Louise Fairchild, whose married name is Holmes. Он перебил частного коллекционера по имени Мэтью Фэйрчайлд, он - инвестиционный банкир, и отец Луис Фэйрчайлд, чья замужняя фамилия Холмс.
Holmes and Watson, Batman and Robin. Холмс и Ватсон, Бэтмен и Робин,
If it's just about timing, why is Holmes standing in my house talking about my shoes? Если это просто такой момент, почему тогда Холмс стоит у меня дома и разглагольствует о моих ботинках?
I haven't seen you smile this much since you found out you were younger than Katie Holmes. Я не увидел такой улыбки на твоем лице с тех пор, как ты узнала, что ты моложе Кэти Холмс.
Holmes, what are we doing down here? Холмс, что это вы там делаете?
Do you remember a factory worker from the '30s named Arthur Holmes? Помнишь рабочего из фабрики, с 30-х годов, по имени Артур Холмс?
This film also works Luci Thai, Jessica May, Demi Marx, Nikky Blonde, Claudia Ferrari, Laura, Steve Holmes, Manuel Ferrara, John Strong, Chris Charming, Greg Centuraro. Этот фильм также работает Люси тайский, Jessica May, Деми Маркса, Nikky Blonde, Claudia Ferrari, Лаура, Стив Холмс, Мануэль Феррара, John Strong, Chris Charming, Грег Centuraro.
Holmes represented ARI in the signing ceremony and CRAA Chairman, Mr. Zhang He, represented CRAA. Холмс представляет ARI на церемонии подписания и председатель CRAA, мистер Джанг Хэ, представляет CRAA.
Authors like Holmes recognize that the super-logarithm would be a great use to the next evolution of computer floating-point arithmetic, but for this purpose, the function need not be infinitely differentiable. Такие авторы, как Холмс, признают, что суперлогарифм будет очень полезен для следующей эволюции компьютерной арифметики с плавающей запятой, но для этой цели функция не обязательно должна быть бесконечно дифференцируемой.
Nancy Holmes, professor at the University of British Columbia, speculated that its patriotic nature and use as a tool for propaganda may have led literary critics to view it as a national symbol or anthem rather than a poem. Нэнси Холмс, профессор Университета Британской Колумбии, высказала предположение, что патриотическая природа произведения и его использование в качестве инструмента для пропаганды привели к его рассмотрению в качестве национального символа или гимна, а не стихотворения.
At high school, Holmes became close friends with Mike Williams (future President of the New Zealand Labour Party) and Peter Beaven (future CEO of Pipfruit NZ). В средней школе Холмс подружился с Майком Уильямсом (будущим лидером лейбористов Новой Зеландии) и с Питером Бивеном (англ. Peter Beaven, будущий глава Pipfruit NZ).
Linda Holmes for NPR similarly commented that the interactivity function was novel, but the complexity of Bandersnatch's plot made it tedious to seek out all the possible endings that the narrative offered, often having to watch the same scenes repeatedly. Линда Холмс из NPR похожим образом прокомментировала то, что функция интерактивности была новой, но сложность сюжета «Брандашмыга» сделала утомительным искать все возможные окончания, которые предлагало повествование, и при этом часто приходилось несколько раз смотреть одни и те же сцены.