Civilian suffering and casualties are very concrete, and particularly and increasingly troubling, realities in the very many crisis areas and the numerous aspects that were recalled by Under-Secretary-General Holmes. |
Страдания гражданских лиц и жертв среди гражданского населения - это очень конкретные и вызывающие особую и все более глубокую озабоченность реальности, присутствующие в очень многих кризисных районах и многочисленных аспектах, о которых напомнил нам заместитель Генерального секретаря Холмс. |
We pay tribute to the humanitarian workers on the ground, for whom Mr. Holmes assures us the access they so desperately need is becoming better. |
Мы воздаем должное гуманитарным работникам на местах, для которых, как заверяет нас г-н Холмс, доступ, в котором они так отчаянно нуждаются, становится более открытым. |
You're not taking this seriously are you, Holmes. |
Вы относитесь к этому серьёзно, Холмс? |
But Mr. Holmes here, his been making some serious accusations about you and The Order. |
Но мистер Холмс делает здесь серьёзные обвинения в Ваш адрес и в адрес Ордена. |
What kind of work was he doing for you, Mr. Holmes? |
Какую работу он выполнял для вас, мистер Холмс? |
When Harry Holmes found out it was Petre Sava who beat his father-in-law to the painting, |
Когда Гарри Холмс узнал что Петре Сава перебил ставку его тестя на картину, |
Do you mind telling me where Holmes wandered off to? |
Не скажете, куда делся Холмс? |
You see many jowly men on the cover of Barron's, Mr. Holmes? |
А многих толстомордых вы видели на обложке "Баррона", мистер Холмс? |
Mr. Holmes, did your father tell you about me or not? |
Мистер Холмс, ваш отец вам обо мне говорил? |
Ten years later, Judge Nathaniel Holmes of Kentucky published the 600-page The Authorship of Shakespeare supporting Smith's theory, and the idea began to spread widely. |
Десять лет спустя судья Натаниэль Холмс из Кентукки напечатал 600-страничную книгу «Авторство Шекспира», поддерживающую теорию Смита, и идея начала широко распространяться. |
To help support his family, Holmes dropped out of school when he was in the seventh grade and went to work at a car wash for $1 an hour. |
Чтобы помочь поддержать семью, Холмс бросил школу, когда он был в седьмом классе, и пошёл работать на автомойку за 1 доллар в час. |
It also highlighted the excesses of glam metal, particularly the scene in which W.A.S.P. guitarist Chris Holmes was interviewed while drinking vodka on a floating chair in a swimming pool as his mother watched. |
Этот фильм подчеркнул обратную сторону глэм-метала, особенно сцену, в которой гитарист группы W.A.S.P. Крис Холмс дал интервью, выпивая водку на надувном матрасе в бассейне в присутствии матери. |
Mycroft Holmes replaces Moriarty as the League's employer, and the extraordinary individuals are given the task of remaining in the service of the Crown, awaiting England's call. |
Майкрофт Холмс занимает место Мориарти в качестве работодателя Лиги, и выдающиеся джентльмены получают задание остаться на службе Короне в ожидании вызова Англии. |
In 2005, Holmes was dropped from the New Zealand Listener's 50 most powerful people list largely because of his TV show's poor ratings and influence. |
В 2005 году Пол Холмс был исключён из списка 50 наиболее влиятельных людей в Новой Зеландии по версии журнала New Zealand Listener ввиду того, что его телевизионное шоу имело низкие рейтинги и влияние. |
Well, Holmes, you were caught with the answers in front of a classroom of students. |
Холмс. Холмс, согласитесь, вас взяли с поличным на глазах у целой аудитории. |
There was an international outcry following the comments, but Holmes kept his job after making several emotional apologies, claiming he had been "tired". |
Эти замечания привели к международному скандалу, но Холмс продолжил свою работу, сделав несколько эмоциональных извинений, заявив, что он был «уставшим». |
In June 2012, Quantic Dream announced a video game entitled Beyond: Two Souls in which Page and Willem Dafoe portray the protagonists Jodie Holmes and Nathan Dawkins, respectively. |
В январе 2012 года компания Quantic Dream анонсировала видеоигру Beyond: Two Souls, в которой Пейдж стала прототипом главной героини Джоди Холмс. |
Holmes, I know the answer to the riddle. |
Холмс, я разгадал ту загадку! |
MR. HOLMES, I'D LIKE TO BELIEVE YOU. |
Мистер Холмс, рад бы поверить вам. |
Take a look around, Mr. Holmes. Anything jump out? |
Оглянитесь, мистер Холмс, что вы видите? |
You can tell me if you've ever been at the house Serena Holmes is subletting? |
Скажите мне, вы когда-нибудь были в доме, арендуемом Сереной Холмс? |
No! No, Holmes, it wasn't what you think. I saw her, the ghost. |
Нет, Холмс, вы не понимаете, я видел ее, призрак. |
Has there ever been, against my express instructions, any attempt at a psychiatric evaluation of Eurus Holmes? |
Были ли, несмотря на мои инструкции, попытки проведения психиатрической экспертизы Эврус Холмс? |
Detective Bell, Mr. Holmes, would you step out, please? |
Детектив Белл, мистер Холмс, вы не могли бы выйти? |
Finding Serena Holmes was huge, and faced with criminal prosecution, she's had a lot to say about her relationship with Roger Maddox, about setting up Wallace Boden. |
Найти Серену Холмс было важно задачей, и, столкнувшись с уголовным преследованием, она очень многое рассказала о её отношениях с Роджером Мэддоксом и о подставе Уоллеса Бодена. |