During the first year of employment, the teaching staff of educational institutions shall be granted annual holiday during the summer holiday of school children and students, irrespective of the date when the staff began to work at the appropriate institution. |
Педагогам учебных заведений в первый рабочий год ежегодный отпуск предоставляется во время летних каникул школьников и студентов, независимо от того, когда эти педагоги начали работать в данном учебном заведении. |
If the employee was not granted annual holiday for a period longer than one year, the allowance shall be paid for all the period of the unused annual holiday but not more than for three years. |
Если ежегодный отпуск работнику не был предоставлен за период более одного рабочего года, компенсация выплачивается за все неиспользованные ежегодные отпуска в пределах трех лет. |
The Seamen's Annual Holiday Act entitles the employee to an annual holiday after a period of six full holiday credit months has elapsed since the beginning of employment and after this every six months after the previous annual holiday requirement has been met. |
Закон о ежегодных отпусках моряков предоставляет работающим по найму лицам право на ежегодный отпуск по истечении шести полных рабочих месяцев с момента начала трудоустройства, а впоследствии раз в шесть месяцев после соблюдения предыдущего требования, касающегося ежегодных отпусков. |
Holiday or no holiday, I'm going to ring Malcolm about this. |
Отпуск или нет, я собираюсь ему об этом сказать. |
If the employee cannot be granted annual holiday due to the termination of employment relationship or where the employee does not wish to go on holiday, he shall be paid an allowance in lieu. |
Если по причине прекращения трудовых отношений работнику не может быть предоставлен ежегодный отпуск или работник не желает его использовать, ему выплачивается денежная компенсация. |
"Going on holiday this year?" |
"Собираетесь в отпуск в этом году?" |
If I let you know where I'm going... then I won't be on holiday. |
Если я вам сообщу, это уже будет не отпуск. |
It's holiday time and there are more important things in life than football. |
Это отпуск, и есть вещи поважнее, чем этот ваш футбол. |
Where'll be go on holiday, Ted? |
Куда поедем в отпуск, Тед? |
Every holiday we have to go inland! |
Каждый отпуск мы едем подальше от моря! |
They might wonder why four grown men went on holiday together, saying they were going to Spain and actually ending up in Morocco. |
Им будет интересно, как четыре взрослых мужика поехали вместе в отпуск, сказав при этом, что едут в Испанию, а сами оказались в Марокко. |
Mr. Churchill has gone away for a well-deserved holiday. |
мистер Черчиль ушел в заслуженный отпуск. |
How did you afford this holiday? |
Как вы смогли позволить себе этот отпуск? |
Organise your skiing holiday with BEST OF GOLF AND! |
Организуйте свой лыжный отпуск с помощью BEST OF GOLF AND! |
Spending your holiday at a "rorbu" gives you the experience of staying in quaint little fishing towns and villages. |
Проведя отпуск в рыбацкой хижине "рорбу" (rorbu), как это называется по-норвежски, вы познакомитесь с колоритными рыбацкими деревушками. |
In early August 2005, Cook and his wife, Gaynor, took a two-week holiday in the Highlands of Scotland. |
В начале августа 2005-го Кук и его жена Гейнор Риган проводили двух недельный отпуск в горах Шотландии. |
As we have informed, after 30 days of Kazulin's hunger strike he went on a holiday. |
Напомним, что он ушел в отпуск после 30 дней голодовки Козулина. |
Plan ahead for your holiday and count on our baby-sitting service and the Khama Kid's Club. |
Запланировав свой отпуск заранее, Вы можете рассчитывать на услуги няни и Детского Клуба Khama. |
With a bit of organisation and the right choices, even a weekend can be transformed into a short, dream holiday for guests of Hotel Désirée. |
Немного организации и правильного выбора и даже выходные дни можно превратить в маленький отпуск мечты для гостей отеля Дезирэ. |
If you want to invest in Bulgaria, to have a holiday and to win - read more about Almond Hill Villas. |
Если Вы желаете инвестировать в Болгарии, проводить здесь отпуск и получать прибыль - прочитайте больше о "Almond Hill Villas". |
Y you deserve a medal or a holiday or at least a cuddle from somebody. |
Ты заслуживаешь медаль или отпуск или хотя бы крепкие объятья от кого-то. |
This is due to the fact that the underlying regulation is gender-neutral: male and female teachers have an equal right to paid holiday leave during statutory school holidays. |
Это обусловлено тем фактом, что в соответствующем регламенте не проводится различия между мужчинами и женщинами: все учителя, как мужчины, так и женщины, имеют равное право на оплачиваемый регулярный отпуск в период обычных школьных каникул. |
Here, time to invest, there, you can go for a holiday. |
В одной стране можно инвестировать, в другой - проводить отпуск. |
Midway through the sessions, Martin decided to take a holiday, and he proposed that Thomas assume his duties as producer. |
Где-то в середине сессий Мартин решил взять небольшой отпуск и попросил Томаса замещать его на это время в качестве продюсера. |
attractions Bangkok Budget capital destination Experience Festival holiday Holidays Hotels Information Changwat Phuket Thailand Things Tourist Vacation Krabi. |
достопримечательности Бангкок Бюджет капитал назначения Опыт Фестиваль праздник Каникулы Отели Информация Changwat Пхукет Таиланд Вещи Турист Отпуск Краби. |