Английский - русский
Перевод слова Holiday
Вариант перевода Отпуск

Примеры в контексте "Holiday - Отпуск"

Примеры: Holiday - Отпуск
I took her on holiday, two star hotel, full board. Мы поехали в отпуск, отель две звезды, полный пансион.
We're going on holiday as a family. Мы едем в отпуск всей семьей.
N-no, I'm going away on holiday. Нет, я уезжаю в отпуск.
And to make it, we had to go on holiday. И чтобы снять его, нам пришлось поехать в отпуск.
That reminds me of my last holiday with Karin. Это напоминает мне последный отпуск с Карин.
A holiday's like a box of chocolates, Richard. Отпуск - как коробка конфет, Ричард.
Tell that kid you've got to take a holiday. Скажи, чтобы этот ребенок, которого ты взяла, валил в отпуск.
I should have thought that taking a holiday was rather a risky prospect, then. Я должна была догадаться, что ехать в отпуск может быть очень рискованно.
The last holiday you took, you called me with Scotland. В прошлый взятый отпуск, ты звонил мне с солнечным ударом... из Шотландии.
She'd brought her holiday forward. (-Да) ...отправилась в отпуск.
How did you spend your holiday? На что ты потратил свой отпуск?
She's having a nice holiday with a few quid in her back pocket, seems like she wanted that more than her daughter back. У неё сейчас отпуск с несколькими монетами в кошельке, похоже, что они ей больше нужны, нежели родная дочь.
It's been a lovely holiday and you'll never forget it, or the people you met here. Это был замечательный отпуск и ты никогда не забудешь его, или людей, которых ты здесь встретил.
'And it wasn't even like we'd had a bad holiday, it was good. И не то, чтобы отпуск был испорчен, все прошло хорошо.
What do you mean you're going on holiday? Перпета: Что значит, ты собираешься в отпуск?
Go home, because I'm going on holiday with Fiona and there's nothing you can say to alter that. Иди домой, я уезжаю в отпуск с Фионой, и что бы ты не сказала - это ничего не изменит.
What a wonderful holiday we could spend all together Какой необычный отпуск мы сможем провести все вместе!
I'll cancel my holiday, do it then. Отменю отпуск, тогда и повешу.
I remember now what he said once in the car, when for the first and last time we went on holiday. Теперь я вспоминаю, что он сказал в машине однажды, когда в первый и последний раз мы ехали в отпуск.
However, when he promised to work during his holiday leave if necessary, he was granted leave from 19 May until 19 June 2008. Однако, когда он пообещал, при необходимости, выходить на работу во время отпуска, ему предоставили отпуск с 19 мая по 19 июня 2008 года.
So, Marcelle, you had a nice holiday? Так значит, Марсель, ты не плохо провела отпуск?
How should I get one without holiday? А как я ее найду, если мне не дают отпуск?
Holiday travel July 4th - Labor day, December holiday period Поездки в отпуск, 4 июля, День труда, период декабрьских отпусков
Any rest day or statutory holiday falling within a period of annual leave will be counted as annual leave and another rest day or holiday must be appointed. Любой выходной день или официальный праздник, выпадающий на период ежегодного отпуска, зачитывается в ежегодный отпуск, и работнику устанавливается другой выходной или праздничный день.
Working people have a fortnight's regular holiday every year and, in some kinds of occupations, an additional holiday of 7 to 21 days may be granted. Трудящимся ежегодно предоставляется регулярный отпуск продолжительностью 14 рабочих дней, кроме того, работникам некоторых категорий может предоставляться дополнительный отпуск продолжительностью 21 день.