| I took her on holiday, two star hotel, full board. | Мы поехали в отпуск, отель две звезды, полный пансион. |
| We're going on holiday as a family. | Мы едем в отпуск всей семьей. |
| N-no, I'm going away on holiday. | Нет, я уезжаю в отпуск. |
| And to make it, we had to go on holiday. | И чтобы снять его, нам пришлось поехать в отпуск. |
| That reminds me of my last holiday with Karin. | Это напоминает мне последный отпуск с Карин. |
| A holiday's like a box of chocolates, Richard. | Отпуск - как коробка конфет, Ричард. |
| Tell that kid you've got to take a holiday. | Скажи, чтобы этот ребенок, которого ты взяла, валил в отпуск. |
| I should have thought that taking a holiday was rather a risky prospect, then. | Я должна была догадаться, что ехать в отпуск может быть очень рискованно. |
| The last holiday you took, you called me with Scotland. | В прошлый взятый отпуск, ты звонил мне с солнечным ударом... из Шотландии. |
| She'd brought her holiday forward. | (-Да) ...отправилась в отпуск. |
| How did you spend your holiday? | На что ты потратил свой отпуск? |
| She's having a nice holiday with a few quid in her back pocket, seems like she wanted that more than her daughter back. | У неё сейчас отпуск с несколькими монетами в кошельке, похоже, что они ей больше нужны, нежели родная дочь. |
| It's been a lovely holiday and you'll never forget it, or the people you met here. | Это был замечательный отпуск и ты никогда не забудешь его, или людей, которых ты здесь встретил. |
| 'And it wasn't even like we'd had a bad holiday, it was good. | И не то, чтобы отпуск был испорчен, все прошло хорошо. |
| What do you mean you're going on holiday? | Перпета: Что значит, ты собираешься в отпуск? |
| Go home, because I'm going on holiday with Fiona and there's nothing you can say to alter that. | Иди домой, я уезжаю в отпуск с Фионой, и что бы ты не сказала - это ничего не изменит. |
| What a wonderful holiday we could spend all together | Какой необычный отпуск мы сможем провести все вместе! |
| I'll cancel my holiday, do it then. | Отменю отпуск, тогда и повешу. |
| I remember now what he said once in the car, when for the first and last time we went on holiday. | Теперь я вспоминаю, что он сказал в машине однажды, когда в первый и последний раз мы ехали в отпуск. |
| However, when he promised to work during his holiday leave if necessary, he was granted leave from 19 May until 19 June 2008. | Однако, когда он пообещал, при необходимости, выходить на работу во время отпуска, ему предоставили отпуск с 19 мая по 19 июня 2008 года. |
| So, Marcelle, you had a nice holiday? | Так значит, Марсель, ты не плохо провела отпуск? |
| How should I get one without holiday? | А как я ее найду, если мне не дают отпуск? |
| Holiday travel July 4th - Labor day, December holiday period | Поездки в отпуск, 4 июля, День труда, период декабрьских отпусков |
| Any rest day or statutory holiday falling within a period of annual leave will be counted as annual leave and another rest day or holiday must be appointed. | Любой выходной день или официальный праздник, выпадающий на период ежегодного отпуска, зачитывается в ежегодный отпуск, и работнику устанавливается другой выходной или праздничный день. |
| Working people have a fortnight's regular holiday every year and, in some kinds of occupations, an additional holiday of 7 to 21 days may be granted. | Трудящимся ежегодно предоставляется регулярный отпуск продолжительностью 14 рабочих дней, кроме того, работникам некоторых категорий может предоставляться дополнительный отпуск продолжительностью 21 день. |