It's perfect, it's a good excuse to have a holiday. |
А это ведь идеально, хороший повод устроить себе отпуск. |
I am not going on holiday. |
Я не собираюсь ехать в отпуск. |
Manny, I am not going to spend my holiday in a snake pit. |
Мэнни, я не намерена проводить свой отпуск в змеиной яме. |
I'm trying to get him to go on holiday. |
Я пытаюсь уговорить его съездить в отпуск. |
Output is just as high during his last holiday. |
Продуктивность так же высока, как в его прошлый отпуск. |
No, man, I on 'holiday. |
Нет, сестра, у меня отпуск. |
Mr. Jarvis, you detest going on holiday. |
Мистер Джарвис, ты ненавидишь ездить в отпуск. |
I'm only going on a holiday. |
Я еду всего лишь в отпуск. |
It was you who revised our holiday plan. |
Именно ты пересмотрел все наши планы на отпуск. |
I was thinking that we could take a holiday. |
Я подумала, что мы могли бы взять отпуск. |
And to think I'd planned a little holiday in Tilling. |
Подумать только, я планировала всего лишь небольшой отпуск в Тиллинге. |
I'm sure we'd all be thrilled to hear about your holiday. |
Давайте, м-р Баркли, расскажите нам всем как съездили в отпуск. |
She just probably needs a good holiday, really. |
Ей нужно поехать в по-настоящему хороший отпуск. |
Cinnamon and I... we're going to go on a holiday. |
Мы с Корицей хотели уехать в отпуск. |
I heard that you do with Bego holiday. |
Я слышал, что ты свалил в отпуск с Беджо. |
You were told to go on holiday but you didn't. |
Тебе ж говорили взять отпуск. А ты не послушал. |
A holiday after sharing a cabin with her for a month. |
Заслуженный отпуск после того, как прожили в одной каюте целый месяц. |
We are on holiday, after all. |
Ну да, мы же сюда в отпуск приехали, в конце концов. |
It was explained that they were young soldiers going on holiday following their basic training. |
В объяснение этого было сказано, что в автобусах были молодые солдаты, которым дали отпуск после прохождения начальной подготовки. |
Remember, this holiday was not just about Cathy. |
Не забывай, ты взял отпуск не только из-за Кэти. |
I'll probably leave... to Moscow for holiday. |
Уеду я, наверно... в Москву в отпуск. |
Most collective labour agreements, however, provide for a holiday longer than the legal minimum. |
Вместе с тем в большинстве коллективных трудовых соглашений предусматривается более продолжительный отпуск по сравнению с установленным законом минимумом. |
Workers below the age of 18 years and disabled workers have an annual holiday entitlement of at least one calendar month. |
Работникам моложе 18 лет и инвалидам ежегодный отпуск предоставляется продолжительностью не менее одного календарного месяца. |
Public employees have 30 calendar days of holiday. |
Государственные служащие имеют отпуск в 30 календарных дней. |
Those who were out of Kuwait on holiday would have had to incur unforeseen expenses due to their inability to return. |
Те, кто проводил отпуск за пределами Кувейта, были вынуждены понести непредвиденные расходы из-за своей неспособности возвратиться. |