Английский - русский
Перевод слова Holiday
Вариант перевода Отпуск

Примеры в контексте "Holiday - Отпуск"

Примеры: Holiday - Отпуск
It's perfect, it's a good excuse to have a holiday. А это ведь идеально, хороший повод устроить себе отпуск.
I am not going on holiday. Я не собираюсь ехать в отпуск.
Manny, I am not going to spend my holiday in a snake pit. Мэнни, я не намерена проводить свой отпуск в змеиной яме.
I'm trying to get him to go on holiday. Я пытаюсь уговорить его съездить в отпуск.
Output is just as high during his last holiday. Продуктивность так же высока, как в его прошлый отпуск.
No, man, I on 'holiday. Нет, сестра, у меня отпуск.
Mr. Jarvis, you detest going on holiday. Мистер Джарвис, ты ненавидишь ездить в отпуск.
I'm only going on a holiday. Я еду всего лишь в отпуск.
It was you who revised our holiday plan. Именно ты пересмотрел все наши планы на отпуск.
I was thinking that we could take a holiday. Я подумала, что мы могли бы взять отпуск.
And to think I'd planned a little holiday in Tilling. Подумать только, я планировала всего лишь небольшой отпуск в Тиллинге.
I'm sure we'd all be thrilled to hear about your holiday. Давайте, м-р Баркли, расскажите нам всем как съездили в отпуск.
She just probably needs a good holiday, really. Ей нужно поехать в по-настоящему хороший отпуск.
Cinnamon and I... we're going to go on a holiday. Мы с Корицей хотели уехать в отпуск.
I heard that you do with Bego holiday. Я слышал, что ты свалил в отпуск с Беджо.
You were told to go on holiday but you didn't. Тебе ж говорили взять отпуск. А ты не послушал.
A holiday after sharing a cabin with her for a month. Заслуженный отпуск после того, как прожили в одной каюте целый месяц.
We are on holiday, after all. Ну да, мы же сюда в отпуск приехали, в конце концов.
It was explained that they were young soldiers going on holiday following their basic training. В объяснение этого было сказано, что в автобусах были молодые солдаты, которым дали отпуск после прохождения начальной подготовки.
Remember, this holiday was not just about Cathy. Не забывай, ты взял отпуск не только из-за Кэти.
I'll probably leave... to Moscow for holiday. Уеду я, наверно... в Москву в отпуск.
Most collective labour agreements, however, provide for a holiday longer than the legal minimum. Вместе с тем в большинстве коллективных трудовых соглашений предусматривается более продолжительный отпуск по сравнению с установленным законом минимумом.
Workers below the age of 18 years and disabled workers have an annual holiday entitlement of at least one calendar month. Работникам моложе 18 лет и инвалидам ежегодный отпуск предоставляется продолжительностью не менее одного календарного месяца.
Public employees have 30 calendar days of holiday. Государственные служащие имеют отпуск в 30 календарных дней.
Those who were out of Kuwait on holiday would have had to incur unforeseen expenses due to their inability to return. Те, кто проводил отпуск за пределами Кувейта, были вынуждены понести непредвиденные расходы из-за своей неспособности возвратиться.